ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to Romanian » Engineering (general)

Schlossnuss

Romanian translation: nucă


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Schlossnuss
Romanian translation:nucă
Entered by: Adriana Sandru
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

05:23 Sep 21, 2011
German to Romanian translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general) / Feronerie, uși
German term or phrase: Schlossnuss
Este un element care intră în componența unei broaște pentru uși.
Am și o poză aici: http://www.c-oldorf.de/GU Ersartteile/GU Schlossnuss.html
Cunoaște cineva denumirea?
Mulțumesc anticipat.
Adriana Sandru
Romania
Local time: 02:35
nuca
Explanation:
Este piesa componenta, sinterizata, f rezistenta, care actioneaza limba broastei prin intermediul tijei limba. Limba = partea superioara de imobilizare. Zavor = partea inferioara de imobolizare
Selected response from:

Tudor STRAISTARU
Romania
Local time: 02:35
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1nuca
Tudor STRAISTARU


Discussion entries: 4





  

Answers


38 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
nuca


Explanation:
Este piesa componenta, sinterizata, f rezistenta, care actioneaza limba broastei prin intermediul tijei limba. Limba = partea superioara de imobilizare. Zavor = partea inferioara de imobolizare

Example sentence(s):
  • Pentru schimbarea sensului de funcţionare, se apasă tija limbă spre exterior şi se roteşte cu 180º

    Reference: http://www.feroneria.ro/produse.php?prod_id=43
Tudor STRAISTARU
Romania
Local time: 02:35
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 19
Notes to answerer
Asker: Mulțumesc mult. N-am știut că i se spune chiar nucă.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hans-Juergen Fauland
52 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: