ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to Romanian » Finance (general)

Bestandrechte

Romanian translation: drept de inchiriere / dare in folosinta


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Bestandrechte
Romanian translation:drept de inchiriere / dare in folosinta
Entered by: Laura Genescu (Briciu)
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:41 Oct 15, 2009
German to Romanian translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / Kreditvertrag
German term or phrase: Bestandrechte
Belastungen Grund- und Mobiliarpfandrechte, Sicherungsübereignungen, Sicherungsabtretungen, Eigentumsvorbehalte und sonstige Sicherungsrechte an Vermögenswerten, Fruchtgenuß- und Bestandrechte.
Laura Genescu (Briciu)
Local time: 02:36
drept de inchiriere / dare in folosinta
Explanation:
Bestandrecht - Bestandvertrag sunt termeni folositi in dreptul imobiliar (mai ales in Austria) si se refera la inchiriere / dare in folosita / leasing

http://www.wissen.de/wde/generator/wissen/ressorts/geschicht...
http://www.mein-wirtschaftslexikon.de/b/bestandvertrag.php
http://www.fundus.org/pdf.asp?ID=12522
http://www.heidibernhart.at/fachg2.php
Selected response from:

Laura Bud
Germany
Local time: 01:36
Grading comment
Multumesc frumos pentru ajutor!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1drept de inchiriere / dare in folosinta
Laura Bud
4dreptul de menţinere a unor raporturi juridice/a unei situaţii existente
Erzsebet Schock


Discussion entries: 1





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
dreptul de menţinere a unor raporturi juridice/a unei situaţii existente


Explanation:
Nu ştiu dacă există un termen consacrat, sensul ăsta e.

Erzsebet Schock
Germany
Local time: 01:36
Works in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
drept de inchiriere / dare in folosinta


Explanation:
Bestandrecht - Bestandvertrag sunt termeni folositi in dreptul imobiliar (mai ales in Austria) si se refera la inchiriere / dare in folosita / leasing

http://www.wissen.de/wde/generator/wissen/ressorts/geschicht...
http://www.mein-wirtschaftslexikon.de/b/bestandvertrag.php
http://www.fundus.org/pdf.asp?ID=12522
http://www.heidibernhart.at/fachg2.php

Laura Bud
Germany
Local time: 01:36
Works in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Multumesc frumos pentru ajutor!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Erzsebet Schock: Ai dreptate, se pare că avem aici drept austriac.
38 mins
  -> multumesc :)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: