ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to Romanian » Finance (general)

Zinsrechnung

Romanian translation: factura/facturarea dobînzilor (penalizatoare)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Zinsrechnung
Romanian translation:factura/facturarea dobînzilor (penalizatoare)
Entered by: Bogdan Burghelea
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:21 Nov 3, 2009
German to Romanian translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / Rechnungs-/Mahnwesen
German term or phrase: Zinsrechnung
Kontext: "Für Rechnungen, deren Fälligkeitsdatum überschritten ist, die aber noch nicht oder nur teilweise beglichen wurden, können Sie Zinsrechnungen erstellen."

Eigentlich handelt es sich um die Berechnung von Verzugszinsen. Der ausgangssprachliche Begriff erscheint mir etwas irreführend.

Vielen Dank im Voraus!
Hans-Juergen Fauland
Local time: 22:30
factura/facturarea dobînzilor (penalizatoare)
Explanation:
...
Selected response from:

Bogdan Burghelea
Romania
Local time: 23:30
Grading comment
Da, Bogdan! În contextul meu este cea mai potrivită variantă. Mii de mulţumiri!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4factura/facturarea dobînzilor (penalizatoare)
Bogdan Burghelea
3 +4calculul dobânzilorcameliaim


Discussion entries: 3





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
calculul dobânzilor


Explanation:
Zice dicţionarul economic Teora (Cruţan) 2006.
Baftă.

cameliaim
Spain
Local time: 22:30
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Corina Cristea: sau "calculul dobânzii"
2 mins
  -> mulţumesc, Corina.

agree  Adriana Sandru
3 mins
  -> mulţumesc, Adi.

agree  gmitrea1
1 hr

agree  louu
8 days
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
factura/facturarea dobînzilor (penalizatoare)


Explanation:
...

Bogdan Burghelea
Romania
Local time: 23:30
Native speaker of: Native in RomanianRomanian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 48
Grading comment
Da, Bogdan! În contextul meu este cea mai potrivită variantă. Mii de mulţumiri!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ioan Biriescu
2 hrs
  -> Mulţumesc!

agree  Adriana Sandru
3 hrs
  -> Danke schön!

agree  Victorita Ionela Toderita
10 hrs
  -> Mulţumesc!

agree  MIHAI SOLYOM
104 days
  -> Mulţumesc!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 4, 2009 - Changes made by Bogdan Burghelea:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: