KudoZ home » German to Romanian » Finance (general)

Jahresabschluss

Romanian translation: incheierea anului fiscal/financiar

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Jahresabschluss
Romanian translation:incheierea anului fiscal/financiar
Entered by: Cristina Anghel
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:28 Aug 12, 2004
German to Romanian translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
German term or phrase: Jahresabschluss
Nu este vorba de bilant. Bilantul apare si el sub denumirea de Bilanz.
Cristina Anghel
Romania
Local time: 23:51
incheierea anului fiscal
Explanation:

Vezi
http://domino2.kappa.ro/mj/lex2001.nsf/All/B40C4E7C2981145FC...

--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs 3 mins (2004-08-13 06:31:59 GMT)
--------------------------------------------------

O definitie:
\"Jahresabschluss - Die Bilanz und die Gewinn- und Verlustrechnung bilden zusammen den Jahresabschluss.
Diesen haben die Kapitalgesellschaften und die Genossenschaften dem Registergericht vorzulegen. Der Jahresabschluss kann von jedermann ohne Nachweis eines berechtigten Interesses eingesehen werden.\", gasita la:
http://www.justiz.nrw.de/BS/RechtAbisZ/glossar/J/Jahresabsch...
Sper sa-ti fiu de folos. Succes.

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs 40 mins (2004-08-13 09:08:24 GMT)
--------------------------------------------------

OK, Cristina, inteleg ideea, te rog sa-mi spui care este varianta ta finala de traducere, mi-ar fi foarte util. Multumesc mult.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 8 hrs 17 mins (2004-08-13 18:46:00 GMT)
--------------------------------------------------

Diferenta:
An financiar, an bugetar, exercitiu bugetar > \"perioada de timp, de obicei de un an, pentru care se intocmeste si se executa bugetul unui stat\" - presupun ca putem sa extrapolam pentru firme, DEX-ul a ramas in urma (definitia pt. exercitiu bugetar e din DEX, iar in Dictionarul de afaceri eng.-rom. avem acelasi termen, financial year, pentru exercitiu financiar si an bugetar, sunt atatea denumiri pentru aceeasi notiune)
An fiscal (eng. fiscal year) este \"perioada de calcul a impozitului\" (Dict. de afaceri eng.-rom., Ed. Niculescu, 2003).
Pe scurt, fiscal se refera la impozite, taxe, obligatii fiscale ale cetateanului/firmei catre stat, iar financiar se refera la mijloacele banesti, la circulatia banilor.
In cazul traducerii tale, probabil se refera la perioada de calcul a impozitelor, firma respectiva isi calculeaza impozitele datorate pentru veniturile/profiturile realizate in perioada 1 oct.-30 nov.
Sper sa-ti fie de ajutor explicatiile mele, ar trebui sa vorbesti cu un expert in domeniul financiar, economic, dar oricum, sper ca ti-am oferit un punct de pornire.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 8 hrs 30 mins (2004-08-13 18:58:26 GMT)
--------------------------------------------------

Diferenta:
an financiar, an bugetar, exercitiu financiar, \"exercitiu bugetar > perioada de timp , de obicei de un an, pentru care se intocmeste si se executa bugetul unui stat\" - presupun ca putem sa extrapolam pentru firme, DEX-ul e ramas in urma (definitia e din DEX, iar in Dictionarul de afaceri eng.-rom. avem \"financial year > exercitiu financiar, an bugetar\")
an fiscal > \"fiscal year > perioada de calcul a impozitului\", din Dict. de afaceri eng.-rom., Ed. Niculescu, 2003.
Pe scurt, financiar se refera la organizarea finantelor, la circulatia banilor, iar fiscal se refera la contributiile catre stat, la impozite.
Presupun ca in cazul tau este vorba de anul fiscal, in sensul ca firma respectiva isi face inchiderea anului fiscal pentru perioada 1 oct.-30 nov., adica isi calculeaza impozitele pe care le are de platit pentru veniturile/profiturile realizate in perioada citata.
Desigur, trebuie sa intrebi si un expert in finante, eu doar am dedus aceste lucruri, nu sunt 100% sigura, iti ofer doar un punct de pornire, sa speram ca ma apropii de sensul corect.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 8 hrs 31 mins (2004-08-13 18:59:33 GMT)
--------------------------------------------------

Scuze, greseala de conexiune, nu am intentionat sa scriu toate acestea de 2 ori!
Selected response from:

Maria Diaconu
Romania
Local time: 23:51
Grading comment
Multumesc tuturor pt. raspunsuri. Oricum, la cat s-a chinuit Maria, ar trebui sa-i dea sistemul 8 puncte.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1rezultat (financiar) anual
asco
3 +1incheierea anului fiscal
Maria Diaconu
3bilant anual
Elvira Stoianov


Discussion entries: 3





  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
rezultat (financiar) anual


Explanation:
rezultat (financiar) anual / Închidere de an / rezultat aferent exercitiului
financiar anual

asco
Local time: 23:51
Works in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  misoft: si eu tot asa i-as zice - inchidere de an (financiar)
11 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
bilant anual


Explanation:
conform dictionarului meu economic, Bilanz poate insemna si balanta

Elvira Stoianov
Luxembourg
Local time: 22:51
Native speaker of: Native in RomanianRomanian, Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
incheierea anului fiscal


Explanation:

Vezi
http://domino2.kappa.ro/mj/lex2001.nsf/All/B40C4E7C2981145FC...

--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs 3 mins (2004-08-13 06:31:59 GMT)
--------------------------------------------------

O definitie:
\"Jahresabschluss - Die Bilanz und die Gewinn- und Verlustrechnung bilden zusammen den Jahresabschluss.
Diesen haben die Kapitalgesellschaften und die Genossenschaften dem Registergericht vorzulegen. Der Jahresabschluss kann von jedermann ohne Nachweis eines berechtigten Interesses eingesehen werden.\", gasita la:
http://www.justiz.nrw.de/BS/RechtAbisZ/glossar/J/Jahresabsch...
Sper sa-ti fiu de folos. Succes.

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs 40 mins (2004-08-13 09:08:24 GMT)
--------------------------------------------------

OK, Cristina, inteleg ideea, te rog sa-mi spui care este varianta ta finala de traducere, mi-ar fi foarte util. Multumesc mult.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 8 hrs 17 mins (2004-08-13 18:46:00 GMT)
--------------------------------------------------

Diferenta:
An financiar, an bugetar, exercitiu bugetar > \"perioada de timp, de obicei de un an, pentru care se intocmeste si se executa bugetul unui stat\" - presupun ca putem sa extrapolam pentru firme, DEX-ul a ramas in urma (definitia pt. exercitiu bugetar e din DEX, iar in Dictionarul de afaceri eng.-rom. avem acelasi termen, financial year, pentru exercitiu financiar si an bugetar, sunt atatea denumiri pentru aceeasi notiune)
An fiscal (eng. fiscal year) este \"perioada de calcul a impozitului\" (Dict. de afaceri eng.-rom., Ed. Niculescu, 2003).
Pe scurt, fiscal se refera la impozite, taxe, obligatii fiscale ale cetateanului/firmei catre stat, iar financiar se refera la mijloacele banesti, la circulatia banilor.
In cazul traducerii tale, probabil se refera la perioada de calcul a impozitelor, firma respectiva isi calculeaza impozitele datorate pentru veniturile/profiturile realizate in perioada 1 oct.-30 nov.
Sper sa-ti fie de ajutor explicatiile mele, ar trebui sa vorbesti cu un expert in domeniul financiar, economic, dar oricum, sper ca ti-am oferit un punct de pornire.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 8 hrs 30 mins (2004-08-13 18:58:26 GMT)
--------------------------------------------------

Diferenta:
an financiar, an bugetar, exercitiu financiar, \"exercitiu bugetar > perioada de timp , de obicei de un an, pentru care se intocmeste si se executa bugetul unui stat\" - presupun ca putem sa extrapolam pentru firme, DEX-ul e ramas in urma (definitia e din DEX, iar in Dictionarul de afaceri eng.-rom. avem \"financial year > exercitiu financiar, an bugetar\")
an fiscal > \"fiscal year > perioada de calcul a impozitului\", din Dict. de afaceri eng.-rom., Ed. Niculescu, 2003.
Pe scurt, financiar se refera la organizarea finantelor, la circulatia banilor, iar fiscal se refera la contributiile catre stat, la impozite.
Presupun ca in cazul tau este vorba de anul fiscal, in sensul ca firma respectiva isi face inchiderea anului fiscal pentru perioada 1 oct.-30 nov., adica isi calculeaza impozitele pe care le are de platit pentru veniturile/profiturile realizate in perioada citata.
Desigur, trebuie sa intrebi si un expert in finante, eu doar am dedus aceste lucruri, nu sunt 100% sigura, iti ofer doar un punct de pornire, sa speram ca ma apropii de sensul corect.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 8 hrs 31 mins (2004-08-13 18:59:33 GMT)
--------------------------------------------------

Scuze, greseala de conexiune, nu am intentionat sa scriu toate acestea de 2 ori!

Maria Diaconu
Romania
Local time: 23:51
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Multumesc tuturor pt. raspunsuri. Oricum, la cat s-a chinuit Maria, ar trebui sa-i dea sistemul 8 puncte.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  radudan: De acord cu Maria, insa va rog sa luati in considerare si diferenta intre sensurile termenilor din cele 2 contabilitati. Eu am aceste probleme aici in Germania.
1 day4 hrs
  -> Multumesc
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search