KudoZ home » German to Romanian » Human Resources

Endbeschlag

Romanian translation: carlig (terminal)


GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Endbeschlag
Romanian translation:carlig (terminal)
Entered by: Bogdan Adriana
Options:
- Contribute to this entry

16:29 Apr 13, 2006Login or register (free) for more options.
German to Romanian translations [PRO]
Tech/Engineering - Human Resources / Automative industry
German term or phrase: Endbeschlag
Piesa face parte dintr-un sistem folosit la centura de siguranta
Bogdan Adriana
Romania
Local time: 06:33
carlig (terminal)
Explanation:
As zice eu, din compararea paginii Miederhoff en de (http://www.miederhoff.de/de/core.php?mod=products&step=detai... si en (http://85.10.200.53/miederhoff.de/index.php?mh&sid=ac851756a... unde traduc "endbeschlag" ca "hook".

Bafta.
Selected response from:

cameliaim
Spain
Local time: 05:33
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +1carlig (terminal)cameliaim


  

Answers

17 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
carlig (terminal)


Explanation:
As zice eu, din compararea paginii Miederhoff en de (http://www.miederhoff.de/de/core.php?mod=products&step=detai... si en (http://85.10.200.53/miederhoff.de/index.php?mh&sid=ac851756a... unde traduc "endbeschlag" ca "hook".

Bafta.

cameliaim
Spain
Local time: 05:33
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lolitta Ivonne Grigore Rück
14 hrs
  -> Multumesc, Lolitta, o zi buna.
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list


KudoZ translation help
Over 2 million questions asked



Professional translator or interpreter?
Register now for more KudoZ options and many more features for language professionals.

Get started with ProZ.com »