Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
German to Romanian translations [PRO] Human Resources / Contract de muncă | | German term or phrase: Überlassung | "XXXX GmbH wird Sie in der Zeit der Überlassung ausschließlich bei der xxx GmbH einsetzen.
...
Der Dienstnehmer erklärt sich mit der Überlassung zur Arbeitsleistung an Dritte ausdrücklich einverstanden".
_____
Leasing de personal.
Cum aş putea denumi această perioadă de "închiriere" de personal? Există un termen anume?
Mulţumesc! |
| traductorumKudoZ activityQuestions: 51 (none open) ( 3 closed without grading) Answers: 106 Austria
| | Local time: 01:37
|
| | Selected response from: Bogdan Burghelea Romania Local time: 02:37
| Grading comment Mulţumesc frumos! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
4 hrs confidence:  
7 hrs confidence: 
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Oct 5, 2008 - Changes made by Bogdan Burghelea: | | Created KOG entry | KudoZ term => KOG term |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |