KudoZ home » German to Romanian » Insurance

hoheitlicher Eingriff

Romanian translation: act de autoritate

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:hoheitlicher Eingriff
Romanian translation:act de autoritate
Entered by: Cristina Anghel
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

06:35 Jun 23, 2005
German to Romanian translations [PRO]
Insurance
German term or phrase: hoheitlicher Eingriff
Soweit und solange Verpflichtungen aus diesem Vertrag infolge höherer Gewalt, wie z.B. Naturkatastrophen, Feuer, Streik, Aussperrung, Embargo, hoheitliche Eingriffe, Terrorismus, Ausfall der Stromversorgung im Datacenter, Ausfall von Datenleitungen Dritter nicht fristgerecht oder nicht ordnungsgemäß erfüllt werden können, stellt dies keine Vertragsverletzung dar.
Cristina Anghel
Romania
Local time: 03:14
act de autoritate
Explanation:
I se mai zice si Hoheitsakt. Francezul vorbeste de 'acte de souveraineté'. (vezi si google ptr. 'act de autoritate')
Selected response from:

Heinz Lahni
Local time: 02:14
Grading comment
Multumesc.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1act de autoritateHeinz Lahni
4eu as zice: *modificari legislative sau decizii ale
Susanna & Christian Popescu GbR


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
act de autoritate


Explanation:
I se mai zice si Hoheitsakt. Francezul vorbeste de 'acte de souveraineté'. (vezi si google ptr. 'act de autoritate')

Heinz Lahni
Local time: 02:14
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Multumesc.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Bogdan Burghelea
3 days4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
eu as zice: *modificari legislative sau decizii ale


Explanation:
organelor competente*, fiind vorba nu numai de modificari osibile ale legilor ci si de sentinte judecatoresti sau acte ale administratiei locale care, toate, pot atrage dupa sine necesitatea modificarii sau nulitatii unor clauze contractuale.

vezi Google "cazuri de forta majora modificari legislative"

--------------------------------------------------
Note added at 2005-06-23 11:51:15 (GMT)
--------------------------------------------------

scuze \"posibile\" (...) necesitatea modificarii sau nulitatea (...)\"

Susanna & Christian Popescu GbR
Germany
Local time: 02:14
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 10
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search