ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to Romanian » Law (general)

Haftverhandlung

Romanian translation: dezbateri în faţa judecătorului de instrucţie


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:13 Feb 1, 2012
German to Romanian translations [PRO]
Law (general) / dintr'o chemare in fata instantei pentru furt
German term or phrase: Haftverhandlung
Ab dem Einbringen der Anklage finden Haftverhandlungen von Amts wegen nicht mehr statt.
alessambra
Romania
Local time: 02:38
Romanian translation:dezbateri în faţa judecătorului de instrucţie
Explanation:
Cam asta ear trebui să fie!

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-02-01 17:18:24 GMT)
--------------------------------------------------

HAFTVERHANDLUNG


Verhandlung vor dem Untersuchungsrichter, bei der über die Aufrechterhaltung der Untersuchungshaft entschieden wird. Die erste Haftverhandlung ist spätestens 14 Tage nach Festnahme durchzuführen, weitere binnen eines Monats, danach binnen zwei Monaten ab jeweiliger Verlängerung der Untersuchungshaft.

http://www.oerak.or.at/www/getFile.php?id=1118&key=h&keyWord...


Restul- vezi/ caută şi la KudoZ!! Doar că acolo e greşit, de data asta (şi deseori!)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-02-01 17:19:56 GMT)
--------------------------------------------------

Mai exact, deci:
dezbatere/ dezbateri în faţa judecătorului de instrucţie privind prelungirea arestului preventiv



--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-02-01 17:21:28 GMT)
--------------------------------------------------

Da- şi este germana austriacă, NU din RFG!

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-02-01 17:24:11 GMT)
--------------------------------------------------

Seiten aus Deutschland: Ungefähr 2.320 Ergebnisse

Österreich: Ungefähr 13.700 Ergebnisse


Selected response from:

Bernd Müller
Germany
Local time: 01:38
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1dezbateri în faţa judecătorului de instrucţie
Bernd Müller
Summary of reference entries provided
Tudor STRAISTARU

  

Answers


42 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
dezbateri în faţa judecătorului de instrucţie


Explanation:
Cam asta ear trebui să fie!

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-02-01 17:18:24 GMT)
--------------------------------------------------

HAFTVERHANDLUNG


Verhandlung vor dem Untersuchungsrichter, bei der über die Aufrechterhaltung der Untersuchungshaft entschieden wird. Die erste Haftverhandlung ist spätestens 14 Tage nach Festnahme durchzuführen, weitere binnen eines Monats, danach binnen zwei Monaten ab jeweiliger Verlängerung der Untersuchungshaft.

http://www.oerak.or.at/www/getFile.php?id=1118&key=h&keyWord...


Restul- vezi/ caută şi la KudoZ!! Doar că acolo e greşit, de data asta (şi deseori!)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-02-01 17:19:56 GMT)
--------------------------------------------------

Mai exact, deci:
dezbatere/ dezbateri în faţa judecătorului de instrucţie privind prelungirea arestului preventiv



--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-02-01 17:21:28 GMT)
--------------------------------------------------

Da- şi este germana austriacă, NU din RFG!

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-02-01 17:24:11 GMT)
--------------------------------------------------

Seiten aus Deutschland: Ungefähr 2.320 Ergebnisse

Österreich: Ungefähr 13.700 Ergebnisse




Bernd Müller
Germany
Local time: 01:38
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 63

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Erzsebet Schock: varianta mai lungă
3 hrs
  -> Mersi! E drept că e cam lingă formularea/ traducerea - mai m ult explicativă- dar fiind din austriacă, deci f. rar întâlnită, probabil că n-o fi existând ceva mai scurt.
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


56 mins
Reference

Reference information:
http://www.proz.com/kudoz/german_to_romanian/law_general/964...
proces pentru o eventuala prelungire a arestului preventiv
Aceasta varianta a fost pusa in discutie in 2005, martie

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-02-01 17:15:04 GMT)
--------------------------------------------------

discutie similara referitoare la arestul preventiv
http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/law_general/1030...

Example sentence(s):
  • arestul preventiv

    Reference: http://mayday.widerstand.org/rechtshilfe/recht10.htm
Tudor STRAISTARU
Romania
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: