https://www.proz.com/kudoz/german-to-romanian/mechanics-mech-engineering/1816572-lotpunkt.html

Lotpunkt

Romanian translation: punctul normalei

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Lotpunkt
Romanian translation:punctul normalei
Entered by: Adriana Sandru

00:40 Mar 13, 2007
German to Romanian translations [PRO]
Mechanics / Mech Engineering
German term or phrase: Lotpunkt
Über die Funktion "PUNKT" können Sie Einzel-, Schnitt-, Tangenten-, Teilungs- und Lotpunkte setzen sowie einen Referenzpunkt angeben und löschen.

Este vorba de aparatura de masurare ptr. masinile CNC si softul utilizat.

Cine dintre colege / colegi ma ajuta?

Va mulltumesc foarte mult!
Stefan Konnerth
Local time: 12:39
punct de referinta
Explanation:
punct de referinta sau punctul comun
Punctul comun este punctul pe care lama il are ca referinta in functie de unghiul de inclinatie. Foloseste la taierea si imbinarea unei piese la un anumit unghi.
Selected response from:

Adriana Sandru
Local time: 12:39
Grading comment
Mulţumesc foarte mult. Cu "punct de referinţă" am tradus "Referenzpunkt" din aceeaşi propoziţie. "Lotpunkt" am tradus în final cu "punctul normalei", dar nu sunt sigur că e bine.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3punct de referinta
Adriana Sandru


Discussion entries: 1





  

Answers


13 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
punct de referinta


Explanation:
punct de referinta sau punctul comun
Punctul comun este punctul pe care lama il are ca referinta in functie de unghiul de inclinatie. Foloseste la taierea si imbinarea unei piese la un anumit unghi.


    Reference: http://www.automatech.xnet.ro/despre_noi.htm
    Reference: http://www.ctanm.pub.ro/cercel/master/AMC/AMC2.pdf
Adriana Sandru
Local time: 12:39
Works in field
Native speaker of: Romanian
PRO pts in category: 168
Grading comment
Mulţumesc foarte mult. Cu "punct de referinţă" am tradus "Referenzpunkt" din aceeaşi propoziţie. "Lotpunkt" am tradus în final cu "punctul normalei", dar nu sunt sigur că e bine.
Notes to answerer
Asker: Mulţumesc foarte mult. În context însă nu era vorba de vreo lamă sau altă sculă pentru prelucrare, ci de măsurarea pieselor.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: