ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to Romanian » Medical (general)

lt. NA

Romanian translation: conform medicului de urgenţă


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:lt. NA (laut Notarzt)
Romanian translation:conform medicului de urgenţă
Entered by: Ioana Iliescu
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:17 Jan 8, 2012
German to Romanian translations [PRO]
Medical - Medical (general) / scrisoare medicală
German term or phrase: lt. NA
Poate cineva sa-mi spuna de la ce vine NA? Nu am mai întâlnit aceasta prescurtare până acum...

Acesta e contextul:
Nach Entlassung aus Polizeigewahrsam außerhalb des Gebäudes wohl lt. NA und Passanten generalisierter Krampfanfall für ca. 1 Minute, spontan terminiert.
Ioana Iliescu
Romania
Local time: 02:38
Notaufnahme
Explanation:
Ar fi a doua variantă, pe lângă:

Notarzt
Selected response from:

Bernd Müller
Germany
Local time: 01:38
Grading comment
E şi asta o varianta, dar am optat pentru Notarzt in cazul de faţă! Oricum, vă mulţumesc!
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Notaufnahme
Bernd Müller


Discussion entries: 8





  

Answers


17 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Notaufnahme


Explanation:
Ar fi a doua variantă, pe lângă:

Notarzt

Bernd Müller
Germany
Local time: 01:38
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 10
Grading comment
E şi asta o varianta, dar am optat pentru Notarzt in cazul de faţă! Oricum, vă mulţumesc!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Susanna & Christian Popescu: Ar fi, numai că este greu de crezut că de la secţia de Poliţie a ajuns direct la Notaufnahme, unde au mai asistat şi trecători la scenă...
7 hrs
  -> Şi eu, în cazul de faţă, mai repede la Notarzt m-aş gândi- dat fiind că n-a plecat prea departe de la poliţie. De aceea am şi scris "alternativă"- pt. alte cazuri, deci.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jan 9 - Changes made by Ioana Iliescu:
Edited KOG entryIoana Iliescu's old entry - "lt. NA " => "conform medicului de urgenţă"
Jan 9 - Changes made by Ioana Iliescu:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: