KudoZ home » German to Romanian » Other

getranke;Ferienwohnungen-ganzjahrig geoffnett; meerblick; vollpension; zuschlang

Romanian translation: bauturi, case de vacanta - deschise tot timpul anului, vedere spre mare, pensiune completa,

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:getranke;Ferienwohnungen-ganzjahrig geoffnett; meerblick; vollpension; zuschlang
Romanian translation:bauturi, case de vacanta - deschise tot timpul anului, vedere spre mare, pensiune completa,
Entered by: xxxqueenspeed
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:04 May 10, 2002
German to Romanian translations [Non-PRO]
German term or phrase: getranke;Ferienwohnungen-ganzjahrig geoffnett; meerblick; vollpension; zuschlang
Nu cunosc defel limba germana, Iar acesti termeni i-am intilnit intr-un catalog turistic privind descrierea hotelurilor.
Va multumesc.
Carmen Nicolescu
bauturi, case de vacanta - deschise tot timpul anului, vedere spre mare, pensiune completa,
Explanation:
Zuschlag poate sa fie supliment, sau crestere de pret, plata suplimentara; depinde de context
Selected response from:

xxxqueenspeed
Local time: 06:16
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2bauturi, case de vacanta - deschise tot timpul anului, vedere spre mare, pensiune completa,xxxqueenspeed


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
bauturi, case de vacanta - deschise tot timpul anului, vedere spre mare, pensiune completa,


Explanation:
Zuschlag poate sa fie supliment, sau crestere de pret, plata suplimentara; depinde de context


xxxqueenspeed
Local time: 06:16
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elvira Stoianov
49 mins

agree  Christian Schuster
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search