KudoZ home » German to Romanian » Other

Angefangen bei Petrus, dem Fels

Romanian translation: Incepând cu Petru, piatra

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Angefangen bei Petrus, dem Fels
Romanian translation:Incepând cu Petru, piatra
Entered by: Anca Buzatu
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:19 Feb 17, 2009
German to Romanian translations [PRO]
Art/Literary - Other
German term or phrase: Angefangen bei Petrus, dem Fels
Er ist auch der letzte in einer lückenlosen Reihe von 260 Päpsten. Angefangen bei Petrus, dem Fels, auf
dem der Herr seine Kirche bauen wollte.

Nu știu dacă am înțeles bine;

Începând cu Petru, stânca
pe care Domul a vrut să și ridice biserica?
Anca Buzatu
Austria
Local time: 22:44
Incepând cu Petru, piatra
Explanation:
Vezi referinta. Petru asta inseamna de fapt, piatra

http://74.125.113.132/search?q=cache:qSW97pVYPHYJ:www.profam...
Selected response from:

catalina savu
Romania
Grading comment
Mulțumesc
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +3Incepând cu Petru, piatra
catalina savu


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
Incepând cu Petru, piatra


Explanation:
Vezi referinta. Petru asta inseamna de fapt, piatra

http://74.125.113.132/search?q=cache:qSW97pVYPHYJ:www.profam...

catalina savu
Romania
Native speaker of: Romanian
PRO pts in category: 52
Grading comment
Mulțumesc

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Diaconu: da, cred că se referă la etimologia numelui, poate merge spus "piatra de temelie" a bisericii
1 min

agree  Andreea Stefan: Matei 16:18
4 mins

agree  Hans-Juergen Fauland: Sunt de acord cu traducerea şi cu etimologia numelui. Doar ca fapt divers: În Matei 16:18 în originalul grecesc se vede diferenţa dintre "Petros" şi "petrai" (stânca).
29 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search