KudoZ home » German to Romanian » Other

feldwebel oberfeldwebel hauptfeldwebel stabsfeldwebel oberstabsfeldwebel

Romanian translation: vezi explicatia

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:31 Jun 29, 2003
German to Romanian translations [Non-PRO]
German term or phrase: feldwebel oberfeldwebel hauptfeldwebel stabsfeldwebel oberstabsfeldwebel
These are german military non-commisioned officers ranks
Adrian Carlogea
Romanian translation:vezi explicatia
Explanation:
Aceste grade militare germane sunt asezate in ordinea lor ierarhica. Traducerile gasite in diverse dictionare sunt destul de contradictorii. Avand in vedere faptul ca gradele romanest pentru subofiteri sunt sunt

a) sergent major;
b) plutonier;
c) plutonier major;
d) plutonier adjutant;
e) plutonier adjutant sef

cred ca aceasta ar fi alegerea cea mai potrivita.
Succes!

Substantivele in limba germana se scriu intotdeauna cu majuscula.
Selected response from:

Cristina Moldovan do Amaral
United States
Local time: 05:53
Grading comment
Multumesc pentru raspuns, dupa cum si dvs. ati afirmat traducerile din diverse surse pot fi contradictorii dupa cum si gradele germane pot sa nu aiba aceleasi echivalente romanesti; cred ca aceasta intr-adevar poate fi o solutie de traducere foarte buna.
Multumesc foarte mult, si mult succes si dvs.
Adrian Carlogea
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4vezi explicatia
Cristina Moldovan do Amaral


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
vezi explicatia


Explanation:
Aceste grade militare germane sunt asezate in ordinea lor ierarhica. Traducerile gasite in diverse dictionare sunt destul de contradictorii. Avand in vedere faptul ca gradele romanest pentru subofiteri sunt sunt

a) sergent major;
b) plutonier;
c) plutonier major;
d) plutonier adjutant;
e) plutonier adjutant sef

cred ca aceasta ar fi alegerea cea mai potrivita.
Succes!

Substantivele in limba germana se scriu intotdeauna cu majuscula.


Cristina Moldovan do Amaral
United States
Local time: 05:53
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in pair: 246
Grading comment
Multumesc pentru raspuns, dupa cum si dvs. ati afirmat traducerile din diverse surse pot fi contradictorii dupa cum si gradele germane pot sa nu aiba aceleasi echivalente romanesti; cred ca aceasta intr-adevar poate fi o solutie de traducere foarte buna.
Multumesc foarte mult, si mult succes si dvs.
Adrian Carlogea

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Elvira Stoianov: cred ca ar fi fost frumos daca ar fi fost puse fiecare intr-o intrebare separata, sau nu?
9 hrs
  -> ar fi fost... hehe...Exista cumva vreo regula in acest sens?
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search