KudoZ home » German to Romanian » Other

einloggen

Romanian translation: accesaţi / autentificaţi-vă pe

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:33 Nov 4, 2003
German to Romanian translations [Non-PRO]
German term or phrase: einloggen
Oder loggen Sie sich auf den Händler-Marktplatz ein und entdecken Sie die neuen Gesuche auf dem Schwarzen Brett.

Intrebare super simpla, dar acum nu imi mai amintesc cum rezolvam aceasta problema de obicei. Inregistrare nu e ok, pt ca se refera la altceva (cand te inscrii pt prima data).
Elvira Stoianov
Luxembourg
Local time: 20:01
Romanian translation:accesaţi / autentificaţi-vă pe
Explanation:
Cred ca e vorba de o accesare (log-in) electronica (on-line) pe un site, iar analogiile cu cererile afişate (posted) pe tăbliţa neagra (blackboard) e doar o figură de stil reusita. (Nu cred ca e o situaţie clasică cu o "tablita neagra" reală).

"Accesaţi piaţa de agenţi economici şi descoperiţi noile oferte de pe tăbliţa neagră"

To log-in (ca si einloggen) este mai tehnic exprimat: "autentificare pe"

Dict. ENRO de calculatoare si internet Teora zice: "deschiderea unei sesiuni de lucru", dar e prea savant in acest context.
Selected response from:

asco
Local time: 21:01
Grading comment
multumesc. primul meu impuls a fost tot "accesati", dar nu rezulta din propozitie tot sensul lui log, si am hotarat sa merg pe varianta accesati ..., introducand datele dvs de identificare
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1accesaţi / autentificaţi-vă pe
asco
41.a se loga / 2.inregistrare cu autentificarea identitatii utilizatoruluiAnca Nitu


  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
accesaţi / autentificaţi-vă pe


Explanation:
Cred ca e vorba de o accesare (log-in) electronica (on-line) pe un site, iar analogiile cu cererile afişate (posted) pe tăbliţa neagra (blackboard) e doar o figură de stil reusita. (Nu cred ca e o situaţie clasică cu o "tablita neagra" reală).

"Accesaţi piaţa de agenţi economici şi descoperiţi noile oferte de pe tăbliţa neagră"

To log-in (ca si einloggen) este mai tehnic exprimat: "autentificare pe"

Dict. ENRO de calculatoare si internet Teora zice: "deschiderea unei sesiuni de lucru", dar e prea savant in acest context.

asco
Local time: 21:01
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in pair: 189
Grading comment
multumesc. primul meu impuls a fost tot "accesati", dar nu rezulta din propozitie tot sensul lui log, si am hotarat sa merg pe varianta accesati ..., introducand datele dvs de identificare

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cristina Anghel: accesati si autentificati-va
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
1.a se loga / 2.inregistrare cu autentificarea identitatii utilizatorului


Explanation:

1.a se loga:
un barbarism intalnit in jargonul "software developer" -ilor
ca si
"ia logheaza-te acolo si vezi ce se intampla"
vezi aici link:
http://antohe.tripod.com/cateva_consideratii_despre_cursu.ht...


Exams sunt grila cu un singur raspuns , se dau on-line ( pe internet dupa ce te
tot loghezi la http://cisco.netacad.net) , in jur de 22-25 intrebari fiecare ...

sau
http://www.myx.net/static/ro/asistenta_web.html

ca utilizator myX si sa te loghezi pe myX. ... Pentru a te reintoarce in agenda, selecteaza
optiunea "Salveaza ... Dupa ce ai introdus toate datele, selecteaza "Salveaza
si mai vezi hit-uri pe google

2.inregistrare cu autentificarea identitatii

e mai pe romaneste dar mult mai lung

Anca Nitu
Local time: 14:01
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in pair: 114
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search