Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. German to Romanian translations [Non-PRO] Social Sciences - Religion / Caritas in Veritate | | German term or phrase: Entstellungen und Sinnentleerungen | Kontext:"Ich weiß um die Entstellungen und Sinnentleerungen denen die Liebe ausgesetzt war und ist, mit der entsprechenden Gefahr, daß sie mißverstanden, aus der ethischen Lebenspraxis ausgeschlossen und in jedem Fall daran gehindert wird in rechter Weise zur Geltung zu kommen."
Cum se traduce cu termeni tipic romanesti? |
| | |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
2 hrs confidence: peer agreement (net): +1 denaturată şi golită de sens
Explanation: Cam aşa aş interpreta eu:
Sunt conştient de felurile/modurile în care iubirea a fost şi continuă să fie denaturată şi golită de sens, împreună cu riscul aferent de a fi interpretată greşit, exclusă din viaţa etică şi, cu orice ocazie, subapreciată.
| vladtepes Local time: 02:38 Native speaker of: Romanian PRO pts in category: 4
|
| |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |