Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. German to Romanian translations [PRO] Religion / gnoza, gnosticism | | German term or phrase: zugrunde legen | Der berühmten Formel "Woher man gekommen sei und woher man gehe" ist die Selbsterkenntnis der Konsubstantialität zugrundezulegen, da die Formel als solche auch ohne diese Selbsterkenntnis vorhanden sein kann.
Formulei i se atribuie/ formula sta la baza ? (ea putand exista si fara aceasta autocunoastere) |
| Co_rinaKudoZ activityQuestions: 67 (none open) ( 2 closed without grading) Answers: 25 Romania
| | Local time: 02:39
|
| | Romanian translation:a lua ca bază, ca punct de plecare | Explanation: ist zugrundezulegen = Se va lua drept bază ....
Dic. Academiei, DE/RO
Formel "Woher man gekommen sei und woher man gehe" - tare cred că vine "wohin" , în locul lui "woher"! |
| Selected response from: Bernd Müller Germany Local time: 01:39
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |