ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to Romanian » Tourism & Travel

Nurflugreise und Restplatzreise

Romanian translation: oferte doar zbor şi last minute


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Nurflugreise und Restplatzreise
Romanian translation:oferte doar zbor şi last minute
Entered by: Raul Hreniuc
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:30 May 13, 2008
German to Romanian translations [PRO]
Tourism & Travel
German term or phrase: Nurflugreise und Restplatzreise
Banuiesc ca Nurflugreise presupune ca mijloc de transport doar zborul cu avionul, insa nu gasesc o formulare decenta.

Multumesc mult!
Anca Buzatu
Austria
oferte doar zbor şi last minute
Explanation:
dacă este vorba despre servicii oferite de o agenţie de turism de ex.

http://www.stefanroman.com/bike/jamaica/jamaica.htm
Selected response from:

Raul Hreniuc
Local time: 04:38
Grading comment
Mulţumesc!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1oferte doar zbor şi last minute
Raul Hreniuc


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
oferte doar zbor şi last minute


Explanation:
dacă este vorba despre servicii oferite de o agenţie de turism de ex.

http://www.stefanroman.com/bike/jamaica/jamaica.htm


    Reference: http://www.e-flights.de/list/nur_flug/
    Reference: http://de.wikibooks.org/wiki/Fruchtbringendes_W%C3%B6rterbuc...
Raul Hreniuc
Local time: 04:38
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Mulţumesc!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Laurentiu Chiriac: Doar zbor, adică fără hotel etc., dar cu transfer de ex.
5 hrs
  -> Da, aşa am înteles şi eu. :) Mulţumesc!

neutral  Bogdan Burghelea: Cu rezerva "last minute" - parcă trebuie tradus în română.
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
May 18, 2008 - Changes made by Raul Hreniuc:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: