Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
German to Romanian translations [PRO] Science - Tourism & Travel / Sturm und Schmalz | | German term or phrase: Sturm und Schmalz | | Contextul este:"September geplante Herbstveranstaltung "Sturm und Schmalz" an der Alten Donau muss auf Grund der derzeitigen Wetterlage abgesagt werden". Cred ca este vorba de un festival dar nu stiu denumirea. |
|  Alina-Maria ZahariaKudoZ activityQuestions: 102 (none open) ( 1 without valid answers) Answers: 35 Romania
| | Local time: 04:38
|
| | Sturm und Schmalz (tulburel şi untură) | Explanation: S&S este un festival de toamnă la care se serveşte untură pe pâine şi "Sturm" (tulburel).
Pentru detalii privind festivalul, a se vedea link-ul:
http://www.55plus-magazin.net/php/herbstfest__vollmondfahrt_...
"Der Sturm hat wieder Saison
Das fruchtig-frische Herbstjuwel im Glas, der Sturm, hat in Österreich wieder Saison. Ab einem Alkoholgehalt von einem Prozent wird der gärende Traubensaft bei uns Sturm genannt."
Corespondentul din Ro este probabil acel "tulburel", vin nou uşor fermentat dar încă nelimpezit (deci conţine alcool). Nu este mustul din struguri, mustul este dulce şi nefermentat. |
| Selected response from: traductorum Austria Local time: 03:38
| Grading comment Multumesc! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
25 mins confidence:  peer agreement (net): -1 Sturm und Schmalz
Explanation: nu am gasit o varianta nici macar in engleza, dar avand in vedere ca Sturm und Schmalz este, evident, format dupa modelul curentului literar, artistic, etc Sturm und Drang, care nu s-a tradus niciodata, ci a fost preluat ca atare in toate limbile, parerea mea este ca nici tu nu ar trebui sa traduci, lasa asa
nu stiu din ce fel de text este extrasa fraza ta, dar cel mult ai putea sa introduci o nota de subsol, sau chiar in text - daca iti este permis - cu o scurta explicatie
Schmalz - Sentimentalität (de), corniness (en)
Reference: http://www.dict.cc/?s=Schmalz
| luciacepoi Belgium Local time: 03:38 Native speaker of: Romanian
|
| |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
1 hr confidence: peer agreement (net): +5 Sturm und Schmalz (tulburel şi untură)
Explanation: S&S este un festival de toamnă la care se serveşte untură pe pâine şi "Sturm" (tulburel).
Pentru detalii privind festivalul, a se vedea link-ul:
http://www.55plus-magazin.net/php/herbstfest__vollmondfahrt_...
"Der Sturm hat wieder Saison
Das fruchtig-frische Herbstjuwel im Glas, der Sturm, hat in Österreich wieder Saison. Ab einem Alkoholgehalt von einem Prozent wird der gärende Traubensaft bei uns Sturm genannt."
Corespondentul din Ro este probabil acel "tulburel", vin nou uşor fermentat dar încă nelimpezit (deci conţine alcool). Nu este mustul din struguri, mustul este dulce şi nefermentat.
Reference: http://www.stadt-wien.at/index.php?id=sturm-wien
| traductorum Austria Local time: 03:38 Native speaker of: Romanian PRO pts in category: 4
|
| | |
|
| |