Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. This question was closed without grading. Reason: Other
|
|
German to Romanian translations [PRO] Transport / Transportation / Shipping / servicii de consultanta, transport, logistica | | German term or phrase: Beratungsansätze | "Die innovativen Verkehrskonzepte und Beratungsansätze von GW sind preisgekrönt."
Varianta la care am ajuns intr-un final este "GW a fost premiat pentru conceptele sale de transport şi abordările inovatoare în materie de consultanţă.", dar "inovator" se refera atat la conceptele de transport cat si la consultanta (sau?), iar "Beratungsansätze" tradus ca "abordări în materie de consultanţă" ...
Orice propunere este binevenită. |
| Co_rinaKudoZ activityQuestions: 67 (none open) ( 2 closed without grading) Answers: 25 Romania
| | Local time: 04:39
|
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |