ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to Romanian » Transport / Transportation / Shipping

Hochburg

Romanian translation: centru


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:13 Mar 12, 2010
German to Romanian translations [PRO]
Bus/Financial - Transport / Transportation / Shipping / India
German term or phrase: Hochburg
Bangalore
Die indische Hochburg der High-Tech-Industrie – dies hat der Hauptstadt des Staats Karnataka den Beinamen „Silicon Valley Indiens“ eingebracht.

http://de.wikipedia.org/wiki/Hochburg

Multumesc
Co_rina
Romania
Local time: 04:39
Romanian translation:centru
Explanation:
Hochburg aici se foloseste in sens figurat, adică în cazul nostru: centrul industriei high-tech... vezi dicţionarele explicative Langenscheidt
Selected response from:

Magda Kovendi
Local time: 04:39
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2citadelăIoan Biriescu
4 +2centru
Magda Kovendi


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
centru


Explanation:
Hochburg aici se foloseste in sens figurat, adică în cazul nostru: centrul industriei high-tech... vezi dicţionarele explicative Langenscheidt

Magda Kovendi
Local time: 04:39
Works in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  OvidiuKatz
46 mins
  -> Mulţumesc, Ovidiu :))

agree  Tilda Hoffmann
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
citadelă


Explanation:
"Investind acum intr-o citadela moderna a stiintei si tehnicii romanesti, demna de secolul 21, realizam premisele pentru reconsiderarea locului si rolului pe care trebuie sa il aiba acest domeniu in viitorul unei natiuni."

http://www.agir.ro/univers-ingineresc/prof.univ.dr.ing._radu...


Ioan Biriescu
Local time: 04:39
Native speaker of: Native in RomanianRomanian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  OvidiuKatz
36 mins

agree  Bogdan Burghelea
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: