KudoZ home » German to Russian » Advertising / Public Relations

ðàöèîíàëüíîå ðàñïðåäåëåíèå ...

Russian translation: .

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:40 Jul 19, 2005
German to Russian translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations
German term or phrase: ðàöèîíàëüíîå ðàñïðåäåëåíèå ...
Fuer das Unternehmen Carl Zeiss ist eine sinnvolle Arbeitsteilung zwischen Produktionsstandorten in und ausserhalb Deutschlands ein geeigneter Weg, kostenguenstig und effizient zu fertigen.
Äëÿ Carl Zeiss ðàöèîíàëüíîå ðàñïðåäåëåíèå ðàáîòû ìåæäó ïðåäïðèÿòèÿìè â Ãåðìàíèè è çà åå ïðåäåëàìè ÿâëÿåòñÿ ïîäõîäÿùèì ñïîñîáîì äëÿ íåäîðîãîãî è ýôôåêòèâíîãî ïðîèçâîäñòâà.
Êàê êðàøå ñêàçàòü? :))
Ñïàñèáî
Aljona Fuhrmann
Belarus
Local time: 11:17
Russian translation:.
Explanation:
Разумное распределение работы между предприятиями в Германии и за ее пределами - это хорошее средство для недорогого и эффективного производства, как считает руководство Carl Zeiss.
Selected response from:

Dr. Elena Franzreb
Germany
Local time: 10:17
Grading comment
Зд. все же речь идет не о труде, а о работе :) Всем спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1Целесообразное распределение труда между производственными центрами в Германии и за ее пределами явлAlexander Panow
4s. untenxxxVolod
4§в§С§Щ§Х§Ц§Э§Ц§Я§Ъ§Ц §д§в§е§Х§С -Arbeitsteilung kostenguenstig=kostengЁ№nstig 1) §д§в§Ц§Т§е§р§л§Ъ§Ы
Yuri Dubrov
4.
Dr. Elena Franzreb


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
рациональное распределение ...
.


Explanation:
Разумное распределение работы между предприятиями в Германии и за ее пределами - это хорошее средство для недорогого и эффективного производства, как считает руководство Carl Zeiss.

Dr. Elena Franzreb
Germany
Local time: 10:17
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 38
Grading comment
Зд. все же речь идет не о труде, а о работе :) Всем спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
§в§С§Щ§Х§Ц§Э§Ц§Я§Ъ§Ц §д§в§е§Х§С -Arbeitsteilung kostenguenstig=kostengЁ№nstig 1) §д§в§Ц§Т§е§р§л§Ъ§Ы


Explanation:
+

§б§а§Х§з§а§Х§с§л§Ц§Ц §в§Ц§к§Ц§Я§Ъ§с §Х§Э§с §п§ж§ж§Ц§Ь§д§Ъ§У§Я§а§Ф§а §б§в-§У§С, §д§в§Ц§Т§е§р§л§Ц§Ф§а §Ю§Ц§Я§о§к§Ъ§з §Щ§С§д§в§С§д

--------------------------------------------------
Note added at 2005-07-19 09:16:56 (GMT)
--------------------------------------------------

распределение ТРУДА!

рациональное распределение ТРУДА между предприятиями в Германии и за ее пределами является подходящим решением для эффективного производства с меньшими затратами.


Yuri Dubrov
Russian Federation
Local time: 11:17
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
рациональное распределение ...
Целесообразное распределение труда между производственными центрами в Германии и за ее пределами явл


Explanation:
Целесообразное распределение труда между производственными центрами в Германии и за ее пределами является для предприятия "Карл Цайсс" приемлемым путем для экономичного и эффективного производства.

Alexander Panow
Local time: 11:17
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sybille: èìåííî òàê
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
рациональное распределение ...
s. unten


Explanation:
Рациональное разделение труда между предприятиями в Германии и за ее пределами является для фирмы "Карл Цейсс" именно тем путем, который позволяет осуществлять выпуск продукции эффективно и с оптимальными затратами.

xxxVolod
Local time: 11:17
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 19
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jul 21, 2005 - Changes made by Jarema:
LevelNon-PRO » PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search