Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. | GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | German term or phrase: | Das richtige Produkt lässt sich nun auch richtig für den Kunden verpacken | | Russian translation: | Добротный / качественный / хороший продукт следует надлежащим образом преподнести / подать | | Entered by: |  Alexander Ryshow |
| Options: - Contribute to this entry - Include in personal glossary
|
German to Russian translations [PRO] Bus/Financial - Advertising / Public Relations | | German term or phrase: Das richtige Produkt lässt sich nun auch richtig für den Kunden verpacken | 3. Motivorientiert argumentieren
Das richtige Produkt lässt sich nun auch richtig für den Kunden verpacken. Immerhin wissen Sie eine Menge und können nun das richtige Leuchtmittel wählen. Sicherlich, es mögen immer noch verschiedene ähnlich gut geeignete Lampen zur Auswahl stehen, aber für den Kunden ist das nicht ersichtlich. Zeigen Sie ihm die neue Lampe mit den Worten:
Beispiel:
- „Dann zeige ich Ihnen jetzt Ihre neue Lampe.“
- „Dann habe ich genau das Richtige für Sie.“
- „Ich habe das, was Sie brauchen.“
Das schafft gleich von Anfang an das Vertrauen, dass Sie als Fachmann die richtige Entscheidung treffen werden.
Doch wie soll sie nun präsentiert werden? Und was präsentiert man am Besten? Ganz simpel: Stellen Sie zunächst in kurzen Worten Ihre Empfehlung vor, und kombinieren Sie sie mit dem Bedarf des Kunden.
Beispiel:
„Meine Empfehlung ist die Lampe xxx mit 11 Watt. Sie sagten ja, dass Sie sie im Wohnzimmer verwenden wollen, und eine 60 Watt Birne ersetzen soll.“
Die „Beweisführung“ läuft so ab, dass Sie zunächst Bezug nehmen auf den vom Kunden genannten Bedarf mit „Sie sagten ja...“ Das macht es ihm auch schwieriger, noch ein Gegenargument oder einen Einwand zu finden. Schließlich hat er es Ihnen ja so gesagt, und sie nehmen ja nur Bezug auf das, was er will.
зд. Das richtige Produkt lässt sich nun auch richtig für den Kunden verpacken |
| | | Selected response from:
 Alexander Ryshow Belarus Local time: 04:42
| Grading comment Преподести. Уже сказал Jarema в самом первом ответе. Спасибо. 2 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
7 mins confidence:  peer agreement (net): -1
12 mins confidence:  
10 mins confidence:  peer agreement (net): +1
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Sep 23, 2010 - Changes made by Alexander Ryshow: | | Field | Other => Bus/Financial | | Aug 20, 2010 - Changes made by Alexander Ryshow: | | Created KOG entry | KudoZ term => KOG term |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |