ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to Russian » Advertising / Public Relations

Das richtige Produkt lässt sich nun auch richtig für den Kunden verpacken

Russian translation: Добротный / качественный / хороший продукт следует надлежащим образом преподнести / подать


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Das richtige Produkt lässt sich nun auch richtig für den Kunden verpacken
Russian translation:Добротный / качественный / хороший продукт следует надлежащим образом преподнести / подать
Entered by: Alexander Ryshow
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:59 Aug 17, 2010
German to Russian translations [PRO]
Bus/Financial - Advertising / Public Relations
German term or phrase: Das richtige Produkt lässt sich nun auch richtig für den Kunden verpacken
3. Motivorientiert argumentieren

Das richtige Produkt lässt sich nun auch richtig für den Kunden verpacken. Immerhin wissen Sie eine Menge und können nun das richtige Leuchtmittel wählen. Sicherlich, es mögen immer noch verschiedene ähnlich gut geeignete Lampen zur Auswahl stehen, aber für den Kunden ist das nicht ersichtlich. Zeigen Sie ihm die neue Lampe mit den Worten:


Beispiel:
- „Dann zeige ich Ihnen jetzt Ihre neue Lampe.“
- „Dann habe ich genau das Richtige für Sie.“
- „Ich habe das, was Sie brauchen.“

Das schafft gleich von Anfang an das Vertrauen, dass Sie als Fachmann die richtige Entscheidung treffen werden.

Doch wie soll sie nun präsentiert werden? Und was präsentiert man am Besten? Ganz simpel: Stellen Sie zunächst in kurzen Worten Ihre Empfehlung vor, und kombinieren Sie sie mit dem Bedarf des Kunden.

Beispiel:
„Meine Empfehlung ist die Lampe xxx mit 11 Watt. Sie sagten ja, dass Sie sie im Wohnzimmer verwenden wollen, und eine 60 Watt Birne ersetzen soll.“

Die „Beweisführung“ läuft so ab, dass Sie zunächst Bezug nehmen auf den vom Kunden genannten Bedarf mit „Sie sagten ja...“ Das macht es ihm auch schwieriger, noch ein Gegenargument oder einen Einwand zu finden. Schließlich hat er es Ihnen ja so gesagt, und sie nehmen ja nur Bezug auf das, was er will.

зд. Das richtige Produkt lässt sich nun auch richtig für den Kunden verpacken
Aljona Fuhrmann
Belarus
Local time: 04:42
Добротный / качественный / хороший продукт следует надлежащим образом преподнести / подать
Explanation:
Selected response from:

Alexander Ryshow
Belarus
Local time: 04:42
Grading comment
Преподести. Уже сказал Jarema в самом первом ответе. Спасибо.
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1А теперь правильный продукт можно завернуть в правильную обертку
rubiko1976
4Теперь нужный продукт можно также завернуть в нужную обертку.Auto
4Добротный / качественный / хороший продукт следует надлежащим образом преподнести / подать
Alexander Ryshow
4хороший продукт заслуживает надлежащей презентацииbivi
4настоящему/подходящему продукту - соответствующую упаковку
Larissa Ershova
4 -1Правильный продукт можно правильно преподать клиенту.
erika rubinstein


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
Правильный продукт можно правильно преподать клиенту.


Explanation:
...

erika rubinstein
Local time: 03:42
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 60

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Jarema: Преподать можно урок. Продукт можно преподнести.
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
настоящему/подходящему продукту - соответствующую упаковку


Explanation:
...

Larissa Ershova
Russian Federation
Local time: 05:42
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 40
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
А теперь правильный продукт можно завернуть в правильную обертку


Explanation:
#
72 метра: 72 метра ниже ватерлинии | КиноКадр
- [ Diese Seite übersetzen ]
22 фев 2004 ... Ох, как были бы хороши эти серёжки в руке старого подводника, оберни режиссёр их в правильную обёртку. Ох, как хороши были бы добрые глаза ...
www.kinokadr.ru/articles/2004/02/22/72m.shtml - Im Cache - Ähnliche
#
Послезавтра: Послезавтра невер дайз | КиноКадр
- [ Diese Seite übersetzen ]
30 май 2004 ... Ох, как были бы хороши эти серёжки в руке старого подводника, оберни режиссёр их в правильную обёртку. Ох, как хороши были бы добрые глаза ...
www.kinokadr.ru › Статьи › Рецензия - Im Cache
Weitere Ergebnisse anzeigen von www.kinokadr.ru
#
Всем конкурсам конкурс! - АКМ - Блог - Сообщества - Sports.ru
- [ Diese Seite übersetzen ]
Главное, завернуть ее в правильную обертку. И к Хазанову мы стали лучше относиться после того, как он перестал быть выпускником кулинарного техникума и ...
www.sports.ru/blog/kirilenko/3906189.html - Im Cache

--------------------------------------------------
Note added at 22 Min. (2010-08-17 19:21:33 GMT)
--------------------------------------------------

А теперь правильный продукт можно завернутьдля клиента в правильную (соответствующую) обертку

rubiko1976
Germany
Local time: 03:42
Specializes in field
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 81

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Max Chernov: Среди словесной шелухи - главное это завернуть продукт в правильную обёртку. И не нужна в русском варианте тавтология с "правильным" продуктом...
12 hrs
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
хороший продукт заслуживает надлежащей презентации


Explanation:
хороший продукт позволяет надлежащим образом презентовать/"преподнести"/донести до покупателя все его достоинства

--------------------------------------------------
Note added at 41 Min. (2010-08-17 19:40:32 GMT)
--------------------------------------------------

хороший продукт можно легко/хорошо/соответствующе презентировать /представить покупателю

bivi
Russian Federation
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 84
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Добротный / качественный / хороший продукт следует надлежащим образом преподнести / подать


Explanation:


Alexander Ryshow
Belarus
Local time: 04:42
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 85
Grading comment
Преподести. Уже сказал Jarema в самом первом ответе. Спасибо.
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Теперь нужный продукт можно также завернуть в нужную обертку.


Explanation:
Она помогает продать даже никому не нужный продукт. Самое главное в бизнесе - завернуть продукт в нужную обертку, то есть уметь его правильно преподнести ...
fantiks.blogspot.com/2010_04_01_archive.html


--------------------------------------------------
Note added at 8 час (2010-08-18 03:35:21 GMT)
--------------------------------------------------

Das richtige Produkt lässt sich nun auch richtig für den Kunden verpacken.

Теперь нужный продукт можно также завернуть в нужную обертку, которая понравится покупателю.



Auto
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 94
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 23, 2010 - Changes made by Alexander Ryshow:
FieldOther => Bus/Financial
Aug 20, 2010 - Changes made by Alexander Ryshow:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: