Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. German to Russian translations [PRO] Marketing - Advertising / Public Relations | | German term or phrase: Unsicherheiten ergeben, wie bestimmte Sequenzen im Verkaufsgespräch waren | - Rollenspiele Coachinggespräch (falls Zeit: mit Videofeedback)
Durchführung:
- Lassen Sie zuerst ein mittelprächtiges Verkaufsgespräch spielen (1 PowerSeller, 1 Kunde; notfalls muss Leadtrainer selber den PS oder Kunden spielen).
- Zeichnen Sie das Verkaufsgespräch auf Video auf. Dies wird in der Regel nicht noch einmal angeschaut, sondern dient lediglich als Back Up, falls sich später (im Rahmen des Feedbacks zum Feedback) Unsicherheiten ergeben, wie bestimmte Sequenzen im Verkaufsgespräch waren.
- Der FM beobachtet das Verkaufsgespräch und macht sich Notizen dazu.
- Nach dem Verkaufsgespräch erhält der FM 10 Minuten Vorbereitungszeit für das Feedbackgespräch mit dem „PowerSeller“.
- Im Anschluss führt der FM das Coachinggespräch mit dem PowerSeller durch (nur das eigentliche Feedback nach Leitfaden; nicht Begrüßung usw.). Das Feedbackgespräch auf Video aufzeichnen.
- Videofeedback zum Feedback (falls die Zeit knapp wird: Video weglassen). Denken Sie auch hier wieder an den Feedback-Trichter: Struktur (Leitfaden eingehalten? Gerade auch bei Symptom/ Diagnose/ Therapie!) – Beziehung (zwischen FM und PS: was war förderlich für die Beziehung, was hinderlich?) – Details (inhaltliche Richtigkeit, Formulierungen , Körpersprache etc.). Hat der FM die größte Baustelle des PS richtig erkannt?
Unsicherheiten ergeben, wie bestimmte Sequenzen im Verkaufsgespräch waren |
| | | Russian translation:если возникнут сомнения в том, как выглядели отдельные эпизоды | Explanation: или
если не сможете мысленно восстановить некоторые/отдельные фрагменты
-------------------------------------------------- Note added at 6 мин (2010-08-21 19:59:54 GMT) --------------------------------------------------
Да, еще ведь слово забыла
...эпизоды/ фрагменты беседы с покупателем/консультирования покупателя |
| Selected response from:
Larissa Ershova Russian Federation Local time: 05:43
| Grading comment Danke! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
4 mins confidence:  
6 mins confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |