ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to Russian » Advertising / Public Relations

Marktgerechte Produkte in gepruefetr Fachhandelsqualitaet

Russian translation: конкурентноспособные изделия соответствующего для заведений специализированной торговли качества


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Marktgerechte Produkte in gepruefetr Fachhandelsqualitaet
Russian translation:конкурентноспособные изделия соответствующего для заведений специализированной торговли качества
Entered by: Ol_Besh
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:09 Feb 7, 2004
German to Russian translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations /
German term or phrase: Marktgerechte Produkte in gepruefetr Fachhandelsqualitaet
Âîò òàêîé ïî÷òè ðåêëàìíû ñëîãàí õî÷åòñÿ âûðèôìîâàòü äëÿ ðåêëàìíîãî ïðîñïåêòà. Ó ìåíÿ ïîêà-÷òî ïîëó÷èëîñü äîñëîâíî:

Óäîâëåòâîðÿþùèå òðåáîâàíèÿì ðûíêà èçäåëèÿ ñîîòâåòñòâóþùåãî äëÿ çàâåäåíèé ñïåöèàëèçèðîâàííîé òîðãîâëè êà÷åñòâà.

Íî õî÷åòñÿ ïîêðàñèâøå... Ó êîãî êàêèå èäåè áóäóò? Ñïàñèáî äàæå çà ñàìûå çàâèðàòåëüíûå!
Ol_Besh
Local time: 04:44
ниже
Explanation:
конкурентноспособные изделия с проверенным качеством специализированной торговли

я думаю так, если marktgerecht то конкурентноспособные
вместо проверенного можно поставить подтверждённым, а можно даже и традиционным (правда это немного в сторону не в ту, но красивше будет)
Selected response from:

Juri Istjagin. Ph.D.
Local time: 03:44
Grading comment
Выбираю то, что ближе к собственному... ;)
ОГРОМНОЕ всем спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Пожалуйста, смотKonstantin Popov
4конкурентноспособные продукты высшего качестваNatuschka
4Правильные рыночные изделия проверенного качества для рынка
Сергей Лузан
4ниже
Juri Istjagin. Ph.D.


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ниже


Explanation:
конкурентноспособные изделия с проверенным качеством специализированной торговли

я думаю так, если marktgerecht то конкурентноспособные
вместо проверенного можно поставить подтверждённым, а можно даже и традиционным (правда это немного в сторону не в ту, но красивше будет)

Juri Istjagin. Ph.D.
Local time: 03:44
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Выбираю то, что ближе к собственному... ;)
ОГРОМНОЕ всем спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Правильные рыночные изделия проверенного качества для рынка


Explanation:
А если так? Или "Правильные рыночные изделия проверенного тоговлей качества". Отказываемся от "специализированного", к сожалению.
Бужем думать ещё. Надеюсь, сдавать Вам не раньше понедельника.
Удачи, Ol_Besh!

--------------------------------------------------
Note added at 2004-02-07 22:08:28 (GMT)
--------------------------------------------------

тоРговлей /(или \"спецторговлей\")

--------------------------------------------------
Note added at 2004-02-08 16:11:34 (GMT)
--------------------------------------------------

Правильные рыночные изделия с проверенным торговлей качеством!
Правильные рыночные изделия с проверенным асами/ (спецами) торговли качеством!
Правильные рыночные изделия с проверенным качеством торговли мастерами торговли!
Правильные рыночные изделия - качество оценено/(проверено/ подтверждено) специалистами торговли!
Наши изделия сияют/(светят) на рынке так ярко, что это видно не только специалистам!

Сергей Лузан
Russian Federation
Local time: 05:44
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 10
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Пожалуйста, смот


Explanation:
Привет, коллега.
Давайте отвлечемся от формы и строгого соответствия структуре исходного текста. Ведь основной принцип адекватного перевода – сохранение (передача) коммуникативной направленности.
Насколько я понял, нужен слоган. Давайте попробуем следующие варианты:
- Качество, проверенное временем и рынком.
- Изделия (продукты), отвечающие требованиям рынка и запросам потребителей.
- Конкурентный продукт/конкурентное изделие с проверенными потребительскими качествами.
- Розница или опт – кто знает, тот нас найдет.
- Розница или опт – кто знает, тот к нам придет.
- Розница или опт – кто знает, тот мимо нас не пройдет.
- Конкурент на рынке – конкурент в корзинке.
- Проверено рынком, одобрено покупателем.
Ну и так далее. Я думаю, не стоит привязываться к форме и строить фразы с большим количеством приложений, причастных и деепричастных определений. Русский язык и так достаточно тяжеловесен и стремится к еще большему утяжелению через всевозможные уточняющие словоформы, генитивные конструкции и т.д..
Всегда готов продолжить общение и оказать посильную помощь.
Пока. Константин.
P.S Если есть желание ознакомиться с еще более экстремальным словотворчеством, пишите.



    mein schpferischer Impuls
Konstantin Popov
Local time: 05:44
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
конкурентноспособные продукты высшего качества


Explanation:
конкурентноспособные продукты высшего качества/
конкурентноспособные продукты высокого качества

oder;)
качество наших изделий проверено профессионалами

конкурентноспособность наших изделий установлена профессионалами

Natuschka
Local time: 03:44
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: