Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. | GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | German term or phrase: | leidenschaftliche Konstrukteure, kundenorientierte Macher | | Russian translation: | страстные конструктора, ориентированные на клиента работники, одержимые качеством мастера. | | Entered by: | Сергей Лузан |
| Options: - Contribute to this entry - Include in personal glossary
|
German to Russian translations [PRO] Art/Literary - Advertising / Public Relations | | German term or phrase: leidenschaftliche Konstrukteure, kundenorientierte Macher | "èñòîðèÿ óñïåõà" ôèðìû, è êàê âñÿêèé ïèàðèñòûé òåêñò, ðàñøèðÿåò ãðàíèöû ðàçóìíîãî â âîïðîñàõ ñî÷åòàåìîñòè:
Heute sind 41.000 Mitarbeiter und 12.000 Partnerbetriebe in über 60 Ländern aktiv: als leidenschaftliche Konstrukteure, als kundenorientierte Macher, als qualitätsbesessene Ausführer.
Áîëüøîå ñïàñèáî çà âñå ïðåäëîæåíèÿ! |
| NadeschdaKudoZ activityQuestions: 90 (none open) ( 2 closed without grading) Answers: 90
| | Local time: 05:44
|
| | со страстью конструирующие, ориентированные на клиента изготовители/ (создатели, творцы) | Explanation: не думаю, что самозабвение доходит до такой степени, что забывают получить деньги. Удачи, Nadeschda!
-------------------------------------------------- Note added at 2004-02-20 09:54:38 (GMT) --------------------------------------------------
страстные конструктора, ориентированные на клиента работники, одержимые качеством мастера.
-------------------------------------------------- Note added at 2004-02-20 10:09:38 (GMT) --------------------------------------------------
перфекционисты, одержимые качеством. (для последнего).
-------------------------------------------------- Note added at 2004-12-02 20:29:36 (GMT) Post-grading --------------------------------------------------
Спасибо за грейдинг, Nadeschda!
-------------------------------------------------- Note added at 2004-12-02 20:30:28 (GMT) Post-grading --------------------------------------------------
Спасибо за грейдинг, Nadeschda! |
| Selected response from: Сергей Лузан Russian Federation Local time: 05:44
| Grading comment Спасибо! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
1 hr confidence:   со страстью конструирующие, ориентированные на клиента изготовители/ (создатели, творцы)
Explanation: не думаю, что самозабвение доходит до такой степени, что забывают получить деньги. Удачи, Nadeschda!
-------------------------------------------------- Note added at 2004-02-20 09:54:38 (GMT) --------------------------------------------------
страстные конструктора, ориентированные на клиента работники, одержимые качеством мастера.
-------------------------------------------------- Note added at 2004-02-20 10:09:38 (GMT) --------------------------------------------------
перфекционисты, одержимые качеством. (для последнего).
-------------------------------------------------- Note added at 2004-12-02 20:29:36 (GMT) Post-grading --------------------------------------------------
Спасибо за грейдинг, Nadeschda!
-------------------------------------------------- Note added at 2004-12-02 20:30:28 (GMT) Post-grading --------------------------------------------------
Спасибо за грейдинг, Nadeschda!
| Сергей Лузан Russian Federation Local time: 05:44 Specializes in field Native speaker of: Russian PRO pts in category: 10
|
| | | | Login to enter a peer comment (or grade) |
1 hr confidence:  peer agreement (net): +1 от вдохновенных конструкторов (проектировщиков) до старательных исполнителей... (см. ниже)
Explanation: На сегодня в более чем 60 странах мира насчитывается (работают) 41 000 наших сотрудников и 12 000 предприятий партнеров: от вдохновенных конструкторов (проектировщиков) до старательных исполнителей, ставящих желания клиента и качество превыше всего
Поскольку непонятно, кто такие махеры, и чем они отличаются от аусфюреров, предлагаю их всех перевести как "исполнители" или другим синонимом
-------------------------------------------------- Note added at 2004-02-20 10:41:12 (GMT) --------------------------------------------------
для пиара, думаю, такой не совсем точный перевод покатит - главное впечатлить потенциальных жертв \"страстных конструкторов\" :)
| | |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
2 hrs confidence:  peer agreement (net): +1
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |