KudoZ home » German to Russian » Architecture

ambientesteigende Wirkung

Russian translation: декоративный элемент,

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:08 Feb 22, 2006
German to Russian translations [PRO]
Marketing - Architecture
German term or phrase: ambientesteigende Wirkung
Kontext:
Dieses Objekt eignet sich als ein Dekorationselement mit hoher ambientesteigender Wirkung.
Cловом, для поднятия жизненного тонуса... :-).
Как бы это выразить на нормальном русском языке?
Заранее благодарна за помощь!
orbis
Germany
Local time: 12:27
Russian translation:декоративный элемент,
Explanation:
декоративный элемент, значительно усиливающий общее впечатление от (добавить по вкусу).

--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2006-02-22 14:40:27 GMT)
--------------------------------------------------

ambiente - толкуем как общий, так как это и имеется в виду.
Человек приходит на выставку и окунается в обстановку чего-то там.
Wirkung - толкуем как впчеатление (с точки зрения посетителя) или как эффект.

--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2006-02-22 14:43:46 GMT)
--------------------------------------------------

То есть:
декоративный элемент, значительно усиливающий общее впечатление от экспозиции (от выставки).

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-02-22 15:15:14 GMT)
--------------------------------------------------

Вместо выставка, можно сказать экспозиция.
Думаю, так будет даже лучше.
Selected response from:

Jarema
Ukraine
Local time: 13:27
Grading comment
Большое спасибо всем - включая GTranslati (за критику оригинала - он мне тоже не нравится!) :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5Kompleter Unfug
GTranslati
4 +1повышение качества интерьера
Elena Polikarpova
4декоративного элемента, усиливающего эстетическое впечатлениеxxxVolod
4декоративный элемент,
Jarema


Discussion entries: 3





  

Answers


31 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
повышение качества интерьера


Explanation:
Этот объект можно использовать как декоративный элемент, значительно повышающий (улучшающий) качество интерьера

... Облицовка также повышает эстетические качества интерьеров


    Reference: http://www.protoart.ru/ru/main/term/?section_id=40&lang=1&ch...
Elena Polikarpova
Local time: 12:27
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GTranslati
7 hrs
  -> Danke!
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
декоративный элемент,


Explanation:
декоративный элемент, значительно усиливающий общее впечатление от (добавить по вкусу).

--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2006-02-22 14:40:27 GMT)
--------------------------------------------------

ambiente - толкуем как общий, так как это и имеется в виду.
Человек приходит на выставку и окунается в обстановку чего-то там.
Wirkung - толкуем как впчеатление (с точки зрения посетителя) или как эффект.

--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2006-02-22 14:43:46 GMT)
--------------------------------------------------

То есть:
декоративный элемент, значительно усиливающий общее впечатление от экспозиции (от выставки).

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-02-22 15:15:14 GMT)
--------------------------------------------------

Вместо выставка, можно сказать экспозиция.
Думаю, так будет даже лучше.

Jarema
Ukraine
Local time: 13:27
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 63
Grading comment
Большое спасибо всем - включая GTranslati (за критику оригинала - он мне тоже не нравится!) :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Kompleter Unfug


Explanation:
Hallo Kollegen, wenn Sie mich fragen, so ist dieser
Ausdruck absolut nonsens. Wenn überhaupt, dass
"ambientesteigernde Wirkung", aber auch dann ist
das kompleter Unfug. Wie will man ein Ambiente
(Umgebung) steigern/steigen. Das Gefühl/die Wahr-
nehmung lässt sich steigern, ja, das Ambiente an
sich aber ... ?

Irre ich mich da etwa?

Viele Grüße
Andreas

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-02-22 16:16:25 GMT)
--------------------------------------------------

Damit sage ich aber kein Wort gegen die gemachten Vorschläge
der Kollegen Elen@ und Jarema. Die Quelle ist das Problem ...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-02-22 16:17:45 GMT)
--------------------------------------------------

Damit sage ich aber kein Wort gegen die gemachten Vorschläge
der Kollegen Elen@ und Jarema. Die Quelle ist das Problem ...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-02-22 16:18:39 GMT)
--------------------------------------------------

Damit sage ich aber kein Wort gegen die gemachten Vorschläge
der Kollegen Elen@ und Jarema. Die Quelle ist das Problem ...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-02-22 16:20:35 GMT)
--------------------------------------------------

Damit sage ich aber kein Wort gegen die gemachten Vorschläge
der Kollegen Elen@ und Jarema. Die Quelle ist das Problem ...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-02-22 16:21:27 GMT)
--------------------------------------------------

Damit sage ich aber kein Wort gegen die gemachten Vorschläge
der Kollegen Elen@ und Jarema. Die Quelle ist das Problem ...

GTranslati
Germany
Local time: 12:27
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
декоративного элемента, усиливающего эстетическое впечатление


Explanation:
усиливает эстетическое впечатление от изображения на обложке. http://www.lakirovka.com.ua/lakirovka.htm

... и специфический эффект, тем не менее производит достаточно сильное эстетическое впечатление. http://www.stroi.ru/newspaper/1999/38_1999/38_14.a...


xxxVolod
Local time: 13:27
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Aug 4, 2006 - Changes made by Jarema:
FieldOther » Marketing
Field (specific)Other » Architecture


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search