GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:15 May 18, 2005 |
German to Russian translations [PRO] Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Andrej Local time: 13:55 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +4 | Warum denn nicht? |
| ||
4 +1 | новый Фольксваген-Жук |
|
Warum denn nicht? Explanation: Warum denn nicht? Hab' mehrmals (новый) фольскваген жук gehoert. -------------------------------------------------- Note added at 7 mins (2005-05-18 08:23:06 GMT) -------------------------------------------------- Фольксваген Битл (also Volkswagen Beetle) sagt man bei uns kaum, fast nur Fachleute bedienen sich dieser Bezeichnung. Ueblicherweise fuegt man \"новый\" жук, damit man weiss, dass es eben um den Beetle geht. -------------------------------------------------- Note added at 8 mins (2005-05-18 08:23:32 GMT) -------------------------------------------------- Ueblicherweise fuegt man \"новый\" жук hinzu, damit man weiss, dass es eben um den Beetle geht. |
| |
Grading comment
| ||