Fahrstufe

Russian translation: передача

20:14 Aug 9, 2006
German to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / Automatik
German term or phrase: Fahrstufe
Automatik-Getriebe erleichtert das Autofahren, da das Getriebe die passende *Fahrstufe* selbsttätig auswählt. [...] Mit dem Wählhebel schalten Sie die gewünschte *Fahrstufe* ein.

Oder noch weiter im Text:
3, 2, 1 -Gänge werden nur bis zur ausgewählten *Fahrstufe* durchgeschaltet.

Ich glaube, da stimmt was nicht. Im ersten Satz wird die Fahrstufe automatisch ausgewählt und einen Satz später doch mit dem Wählhebel. Es handelt sich hierbei aber nicht um Fahrzeuge, die ein Automatik- und Schaltgetriebe kombinieren, sondern um reines Automatikgetriebe. Im ersten Satz verstehe ich unter Fahrstufe russisches "передача", aber was ist es dann im zweiten? Es geht um die Positionen P, D, N und R. Режим движения habe ich bereits für Fahrprogramme verwendet (energiesparend, sportlich, Winterprogramm).

Im Internet habe ich auch nur widersprüchliche Bezeichnungen gefunden.

Danke!
_schwan
Local time: 22:17
Russian translation:передача
Explanation:
Скорость, перадача

--------------------------------------------------
Note added at 5 мин (2006-08-09 20:20:15 GMT)
--------------------------------------------------

На коробке-автомате есть цифры 1, 2, 3. При установке рычага в эти положения коробка не будет перключаться выше установленной цифры.

--------------------------------------------------
Note added at 7 мин (2006-08-09 20:22:06 GMT)
--------------------------------------------------

Перключаться с положения D (Drive) на пониженную передачу (3,2,1) можно и во время движения, например, на спуске для торможения двигателем.

--------------------------------------------------
Note added at 4 дн (2006-08-13 20:46:53 GMT)
--------------------------------------------------

Именно так. Принцип действия автоматической коробки передач состоит как раз в том, что гидрораспределитель (золотниковая коробка) переключает передачи вверх или вниз в зависимости от скорости движения, числа оборотов и дорожных условий. Это в положении D (Drive). Но при помощи рычага АКПП вы можете задавать передачу, выше которой коробка самостоятельно переключаться не будет. Если установить рычаг на цифру 3, то коробка будет переключаться от 1-й до 3-й передачи, если на 2, то между 1-й и 2-й.
Selected response from:

Konstantin Popov
Russian Federation
Local time: 23:17
Grading comment
Константин, спасибо большое. Вы меня убедили. Теперь осталось только сформулировать как-то. Спасибо большое и всем, кто помог!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5передача
Konstantin Popov


Discussion entries: 1





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
передача


Explanation:
Скорость, перадача

--------------------------------------------------
Note added at 5 мин (2006-08-09 20:20:15 GMT)
--------------------------------------------------

На коробке-автомате есть цифры 1, 2, 3. При установке рычага в эти положения коробка не будет перключаться выше установленной цифры.

--------------------------------------------------
Note added at 7 мин (2006-08-09 20:22:06 GMT)
--------------------------------------------------

Перключаться с положения D (Drive) на пониженную передачу (3,2,1) можно и во время движения, например, на спуске для торможения двигателем.

--------------------------------------------------
Note added at 4 дн (2006-08-13 20:46:53 GMT)
--------------------------------------------------

Именно так. Принцип действия автоматической коробки передач состоит как раз в том, что гидрораспределитель (золотниковая коробка) переключает передачи вверх или вниз в зависимости от скорости движения, числа оборотов и дорожных условий. Это в положении D (Drive). Но при помощи рычага АКПП вы можете задавать передачу, выше которой коробка самостоятельно переключаться не будет. Если установить рычаг на цифру 3, то коробка будет переключаться от 1-й до 3-й передачи, если на 2, то между 1-й и 2-й.

Konstantin Popov
Russian Federation
Local time: 23:17
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 107
Grading comment
Константин, спасибо большое. Вы меня убедили. Теперь осталось только сформулировать как-то. Спасибо большое и всем, кто помог!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nadiya Kyrylenko
6 mins
  -> Спасибо, Надя!

agree  Natalia Elo
41 mins
  -> Спасибо, Наталья!

agree  Auto
8 hrs
  -> Спасибо, Auto!

agree  igor nekrassoff
20 hrs
  -> Спасибо, Игорь!

agree  Сергей Лузан
3 days 11 hrs
  -> Спасибо, Сергей!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search