09:44 Aug 1, 2004 |
German to Russian translations [PRO] Automotive / Cars & Trucks | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Sergey Strakhov Local time: 23:16 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | VW Kostenstelle - преимущественный центр затрат |
| ||
4 | siehe unten |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
VW Kostenstelle - преимущественный центр затрат Explanation: Поглядите расшифровку аббревиатур в таблице на стр. 5 этого источника http://62.204.127.35/walk-ins/sem/downloads/Gleich_Kopp_Ansa... -------------------------------------------------- Note added at 15 mins (2004-08-01 10:00:41 GMT) -------------------------------------------------- забыл: VW - vorwiegend (преимущественно). Если более 70% затрат приходится на данный передел производства (я так понял наскоро из таблицы) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
siehe unten Explanation: Kostenstelle ist sicher mit der Abkürzung gemeint. Das bedeutet aber: Bestimmte Arbeiten, die durchfeg+hrt werden, (und Kosten verursacht haben), gehen auf die Kostenstelle Nr. ... Jede Abteilung in einem Betrieb bekommt eine Kostenstelle, auf die diese Kosten dann in der Buchhaltung gebucht werden. Как это на русском - не знаю. Может быть кое-что вроде : носитель затрат? Я в бухгалтерии не разбираюсь. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.