GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
17:52 Feb 28, 2002 |
German to Russian translations [Non-PRO] Bus/Financial | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: michnick Local time: 02:32 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | Зарегистрироваться |
| ||
5 +1 | Neukunden, Neuanmeldung, Kontoerцffnung |
| ||
5 | Подписаться на ... |
| ||
5 | зависит от контекста... |
| ||
4 | без контекста - |
|
без контекста - Explanation: это единственный вариант перевода -------------------------------------------------- Note added at 2002-02-28 18:29:50 (GMT) -------------------------------------------------- Торговля на ММВБ через интернет в режиме реального времени Стать клиентом Поэтому при разработке процедуры \"стать клиентом\" мы постарались учесть интересы наших потенциальных Клиентов, чтобы максимально упростить открытие ... http://www.zarabotai.ru/statklientom.phpДля того чтобы стать клиентом нашей компании, Вам необходимо: Стать клиентом http://www.csft.ru/new_client/ КАК СТАТЬ КЛИЕНТОМ НАШЕГО БАНКА http://www.credittrust.ru/client.asp |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Neukunden, Neuanmeldung, Kontoerцffnung Explanation: Kunde werden ist eigentlich nicht schlecht, denkbar wдre auch: Neuanmeldung Neukunden Wenn es um die Bank geht, dann besser Kontoerцffnung. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Подписаться на ... Explanation: Да. по контексту "Стать Клиентом" - но это не совсем по-русски. Обычно пишут "подписаться на (рассылку/ новости/ рекламу и т.д.)" Удачи! По аналогии с "Зарегистрироваться", "Подписаться". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Зарегистрироваться Explanation: Если в контексте нет противопоставления другим категориям пользователей. А что там нужно будет пройти какой-нибудь процесс регистрации - в этом я уверен. |
| |