KudoZ home » German to Russian » Business/Commerce (general)

Recht

Russian translation: правовой отдел

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:16 Mar 6, 2007
German to Russian translations [PRO]
Law/Patents - Business/Commerce (general)
German term or phrase: Recht
Bereich Recht vs Rechtsabteilung

Leiter Recht vs (=) Leiter Rechtsabteilung ?

Спасибо.
Nadzeya Manilava
Belgium
Local time: 12:09
Russian translation:правовой отдел
Explanation:
начальник (руководитель) правового отдела

Правовой отдел, юридические услуги, Регистрация и защита авторских прав, изобретения, патент, товарный знак, авторское право, авторам, интеллектуальная ...
www.webpatent.ru/law/71

ФНПР -- Правовой отделВ Госдуме завершается законопроектная работа осенней сессии. [12 Декабря 2006 года] Правовой отдел подготовил заключения на отдельные законопроекты ...
www.fnpr.org.ru/?cat=18


--------------------------------------------------
Note added at 19 Min. (2007-03-06 08:36:04 GMT)
--------------------------------------------------

"Правовая служба" тоже подойдет.
А вообще все это "масло масляное" (ИМХО).
Selected response from:

orbis
Germany
Local time: 12:09
Grading comment
За "службу" справедливости ради. Всем огромное спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +3равнозначно ли положение руководителя правовой службы(?) и начальнику правового отдела
Alla Tulina
4 +2правовой отдел
orbis
4 +2юридический отдел
Nadiya Kyrylenko


Discussion entries: 11





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
юридический отдел


Explanation:
руководитель юридического отдела - я бы так перевела.

--------------------------------------------------
Note added at 10 мин (2007-03-06 08:27:36 GMT)
--------------------------------------------------

или Ваш вопрос состоит в том, равнозначны ли понятия "Bereich Recht" и "Rechtsabteilung"? Тогда многое зависит от самой фирмы, сферы ответственности данной организационной единицы, степени кооперации с остальными отделами и пр.

Вместо "отдела" сейчас модно стало применять "департамент"

Example sentence(s):
  • В агентство недвижимости требуется Руководитель юридического отдела

    Reference: http://www.job.ru/vacance/id_87b803c568bc17995fa1ad4e2c8d19e...
    Reference: http://www.kubanjob.ru/vacanc.php?id=5185
Nadiya Kyrylenko
Germany
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 103

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alla Tulina: Доброе утро, Надя! Опять "синхрон" - только сейчас увидела...
26 mins
  -> Доброе утро, Алла! Спасибо!

agree  erika rubinstein
1 hr
  -> Спасибо, Эрика!
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
правовой отдел


Explanation:
начальник (руководитель) правового отдела

Правовой отдел, юридические услуги, Регистрация и защита авторских прав, изобретения, патент, товарный знак, авторское право, авторам, интеллектуальная ...
www.webpatent.ru/law/71

ФНПР -- Правовой отделВ Госдуме завершается законопроектная работа осенней сессии. [12 Декабря 2006 года] Правовой отдел подготовил заключения на отдельные законопроекты ...
www.fnpr.org.ru/?cat=18


--------------------------------------------------
Note added at 19 Min. (2007-03-06 08:36:04 GMT)
--------------------------------------------------

"Правовая служба" тоже подойдет.
А вообще все это "масло масляное" (ИМХО).

orbis
Germany
Local time: 12:09
Specializes in field
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 152
Grading comment
За "службу" справедливости ради. Всем огромное спасибо!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alla Tulina: Привет, Зоряна!
14 mins
  -> Доброе утро, Алла! :-)

agree  transnordisk: без таких сложных вопросов и жизнь - ни к чему? ! а "сало - сaлеHое"? 0)))
4 days
  -> M-eur, Вы бывали во Львове? Там сало ТАКОЕ САЛЕНОЕ!!! :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
равнозначно ли положение руководителя правовой службы(?) и начальнику правового отдела


Explanation:
на это указывает vs и (=)

--------------------------------------------------
Note added at 37 мин (2007-03-06 08:54:45 GMT)
--------------------------------------------------

NOT FOR GRADING - только как попытка разобраться (а она уже, оказывается, содержалась в Надином ответе)

Alla Tulina
Estonia
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 47

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nadiya Kyrylenko: все зависит от степени приближеннсти к гендиректору ;-Р
15 mins

agree  Auto: "руководитель юридической службы" (Leiter Recht) и "руководитель юридического отдела" (Leiter der Rechtsabteilung)
30 mins

agree  orbis: Чуть-чуть повредничала, и полегчало :-)).
1 hr
  -> ЗдОрово!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search