KudoZ home » German to Russian » Business/Commerce (general)

wird am Unikai kein voller Gang ausgelastet sein

Russian translation: не будут в полном объеме использоваться имеющиеся производственные мощности

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:54 Feb 17, 2005
German to Russian translations [Non-PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
German term or phrase: wird am Unikai kein voller Gang ausgelastet sein
. Da wir wohl lediglich ca. 40 bis 50 „Löscher“ bewegen werden, wird am Unikai kein voller Gang ausgelastet sein. Die Kosten für die verbleibende Zeit, in der das Personal nicht beschäftigt ist, wird sich in Zuschlägen wiederfinden. Eine Abfertigung am Wochenende ist möglich. Es wird – wie an allen Terminals - ein Wochenendzuschlag (tbn) erhoben.
Olga
Russian translation:не будут в полном объеме использоваться имеющиеся производственные мощности
Explanation:
ПРедлагаю два варианта:
1) не будут в полном объеме использоваться имеющиеся производственные мощности
2) не будет обеспечиваться в полном объеме загрузка имеющихся производственных мощностей
Selected response from:

xxxVolod
Local time: 16:56
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1см.
Aljona Fuhrmann
4не будут в полном объеме использоваться имеющиеся производственные мощностиxxxVolod
4на причале фирмы Уникай будет обеспечен не полный цикл операций
Yuri Dubrov


  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
на причале фирмы Уникай будет обеспечен не полный цикл операций


Explanation:
Gang 1) ход 2) цикл; операция

или будет обеспечна загрузка работой не в полном объеме

Yuri Dubrov
Russian Federation
Local time: 16:56
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 233
Login to enter a peer comment (or grade)

50 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
см.


Explanation:
не сможем загрузить людей работой на полную смену

Aljona Fuhrmann
Belarus
Local time: 16:56
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in BelarusianBelarusian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sybille
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
не будут в полном объеме использоваться имеющиеся производственные мощности


Explanation:
ПРедлагаю два варианта:
1) не будут в полном объеме использоваться имеющиеся производственные мощности
2) не будет обеспечиваться в полном объеме загрузка имеющихся производственных мощностей

xxxVolod
Local time: 16:56
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 100
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search