KudoZ home » German to Russian » Certificates, Diplomas, Licenses, CVs

Ñìûñë

Russian translation: явившимися лицами могут быть заявлены...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
00:33 Jul 27, 2005
German to Russian translations [PRO]
Law/Patents - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
German term or phrase: Ñìûñë
Die Erschienenen wurden darauf hingewiesen, dass von ihnen zu ihren Gunsten Abweichungen vom gesetzlichen Gueterstand Dritten gegenueber nur geltend gemacht werden koennen, wenn diese Abweichungen im Gueterrechtsregister des zustaendigen Amtsgerichts eingetragen wurden oder dem Dritten bekannt waren.


ßâèâøèìñÿ ëèöàì áûëî óêàçàíî è íà òî, ÷òî èíèöèèðóåìûå èìè îòêëîíåíèÿ â ñâîþ ïîëüçó îò óñòàíîâëåííîãî çàêîíîì èìóùåñòâåííîãî ðåæèìà ïî îòíîøåíèþ ê òðåòüèì ëèöàì òîëüêî òîãäà ìîãóò ñòàòü äåéñòâèòåëüíûìè, åñëè ýòè îòêëîíåíèÿ çàðåãèñòðèðîâàíû â ðååñòðå èìóùåñòâåííûõ ïðàâ ñóïðóãîâ óïîëíîìî÷åííîãî ó÷àñòêîâîãî ñóäà èëè áûëè èçâåñòíû òðåòüèì ëèöàì.

Íå ìîãó ïîëíîñòüþ ïîíÿòü î ÷åì ðå÷ü. Ýòî áðà÷íûé äîãîâîð. Áûëà ïðèíÿòà äîãîâîðåííîñòü î ðåæèìå ðàçäåëüíîãî èìóùåñòâà (Guetertrennung). Ïîòîì èäóò âîò ýòè ñàìûå Abweichungen. Êòî èõ èíèöèèðóåò - ïðè÷åì çäåñü òðåòüè ëèöà?

Ïîòîì ñëåäóþò òàêèå ïðåäëîæåíèÿ:
Das Gleiche gilt, wenn eine im Gueterrechtsregister eingetragene Gueterrechtsvereinbarung durch Ehevertrag aufgehoben oder abgeaendert wird. Die Eintragung im Gueterrechtsregister bewirkt also, dass der Dritte die eingetragene Tatsache gegen sich gelten lassen muss, auch wenn er sie nicht kennt.

ß ïîíèìàþ, ÷òî ñëîæíî. Ïåðåâîäà ìíå íå íóæíî. Ìîæåò áûòü ïðîñòî êòî-òî âñòðå÷àëñÿ è ðàçúÿñíèò ìíå âêðàòöå, î ÷åì èäåò ðå÷ü. Çàðàíåå îãðîìíîå ñïàñèáî!!!
Juri Istjagin. Ph.D.
Local time: 10:17
Russian translation:явившимися лицами могут быть заявлены...
Explanation:
Die Erschienenen wurden darauf hingewiesen, dass von ihnen zu ihren Gunsten Abweichungen vom gesetzlichen Gueterstand Dritten gegenueber nur geltend gemacht werden koennen, wenn diese Abweichungen im Gueterrechtsregister des zustaendigen Amtsgerichts eingetragen wurden oder dem Dritten bekannt waren.
Конструкция "von ihnen zu ihren Gunsten Abweichungen vom gesetzlichen Gueterstand Dritten gegenueber nur geltend gemacht werden koennen": "явившимися лицами могут быть заявлены в свою пользу права на отступления от установленного законом режима имущественных отношений перед третьими лицами только в том случае, если эти отступления...
Здесь в моем понимании, речь идет о том, что если в реестре имущественных прав супругов была сделана запись об отступлениях от установленного законом режима имущественных отношений или же если об этих отступлениях было известно третьему лицу, то явившиеся лица могут заявить в свою пользу права на эти отступления перед третьими лицами, т.е. третьи лица в этом случае уже не могут претендовать на получение какой-то доли имущества в случае развода супругов.


--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs 18 mins (2005-07-27 05:51:44 GMT)
--------------------------------------------------

Общий смысл: При разделе имущества в случае развода на определенную долю имущества могут претендовать третьи лица. Но если в реестре будет сделана запись об отступлении от режима установленного законом порядка раздела имущества или если об этом отступлении было известно третьему лица, тогда супруги в случае раздела имущества могут рализовать это отступление в свою пользу, а третьи лица уже не будут иметь прав на получение какой-либо доли имущества, являющейся предметом данного отступления от установленого орядка раздела имущества.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs 34 mins (2005-07-27 06:07:47 GMT)
--------------------------------------------------

Еще короче: если есть запись в реестре или если было известно третьему лицу, супруги при разделе имущества смогут получить то, о чем шла речь в отступлении, а третьи лица уже не получат то, о чем шла речь в отступлении.
Selected response from:

xxxVolod
Local time: 11:17
Grading comment
Большое спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4см.
ruslingua
4явившимися лицами могут быть заявлены...xxxVolod


  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Смысл
явившимися лицами могут быть заявлены...


Explanation:
Die Erschienenen wurden darauf hingewiesen, dass von ihnen zu ihren Gunsten Abweichungen vom gesetzlichen Gueterstand Dritten gegenueber nur geltend gemacht werden koennen, wenn diese Abweichungen im Gueterrechtsregister des zustaendigen Amtsgerichts eingetragen wurden oder dem Dritten bekannt waren.
Конструкция "von ihnen zu ihren Gunsten Abweichungen vom gesetzlichen Gueterstand Dritten gegenueber nur geltend gemacht werden koennen": "явившимися лицами могут быть заявлены в свою пользу права на отступления от установленного законом режима имущественных отношений перед третьими лицами только в том случае, если эти отступления...
Здесь в моем понимании, речь идет о том, что если в реестре имущественных прав супругов была сделана запись об отступлениях от установленного законом режима имущественных отношений или же если об этих отступлениях было известно третьему лицу, то явившиеся лица могут заявить в свою пользу права на эти отступления перед третьими лицами, т.е. третьи лица в этом случае уже не могут претендовать на получение какой-то доли имущества в случае развода супругов.


--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs 18 mins (2005-07-27 05:51:44 GMT)
--------------------------------------------------

Общий смысл: При разделе имущества в случае развода на определенную долю имущества могут претендовать третьи лица. Но если в реестре будет сделана запись об отступлении от режима установленного законом порядка раздела имущества или если об этом отступлении было известно третьему лица, тогда супруги в случае раздела имущества могут рализовать это отступление в свою пользу, а третьи лица уже не будут иметь прав на получение какой-либо доли имущества, являющейся предметом данного отступления от установленого орядка раздела имущества.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs 34 mins (2005-07-27 06:07:47 GMT)
--------------------------------------------------

Еще короче: если есть запись в реестре или если было известно третьему лицу, супруги при разделе имущества смогут получить то, о чем шла речь в отступлении, а третьи лица уже не получат то, о чем шла речь в отступлении.

xxxVolod
Local time: 11:17
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Большое спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Смысл
см.


Explanation:

Влезать в перевод "Gueterstand" я не буду. С контекстом это виднее.

Смысл вижу в следующем: внимание присутствующих обратили на то, что они могут заявить в отношении третьей стороны претензию по поводу отклонений/отступлений от/несоответствия Gueterstand (каким-то критериям) -- если удовлетворение такой претензии выгодно именно этим присутствующим -- только тогда, когда эти отклонения зарегистрированы в компетентном суде 1-й инстанции или были известны этой 3-й стороне.


ruslingua
Local time: 11:17
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search