KudoZ home » German to Russian » Certificates, Diplomas, Licenses, CVs

persönlich bekannt/ausgewiesen durch

Russian translation: лично знаком/ личность (подписавшего) подтверждена или удостоверена документом

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:58 Apr 6, 2008
German to Russian translations [PRO]
Law/Patents - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
German term or phrase: persönlich bekannt/ausgewiesen durch
Geburtsurkunde, immer noch! Danke für eure geduldige Hilfe!
Guro
Germany
Local time: 14:55
Russian translation:лично знаком/ личность (подписавшего) подтверждена или удостоверена документом
Explanation:
лично знаком / личность (подписавшего) подтверждена или удостоверена документом ...
Selected response from:

Irina Semjonov
Germany
Local time: 14:55
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +7лично знаком/ личность (подписавшего) подтверждена или удостоверена документом
Irina Semjonov


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +7
лично знаком/ личность (подписавшего) подтверждена или удостоверена документом


Explanation:
лично знаком / личность (подписавшего) подтверждена или удостоверена документом ...

Irina Semjonov
Germany
Local time: 14:55
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  orbis
16 mins
  -> Спасибо, Зоряна!

agree  Ol_Besh
23 mins
  -> Спасибо Вам!

agree  Serge Driamov: DrSerge
56 mins
  -> Спасибо!

agree  Guli Abbasova
1 hr
  -> Cпасибо!

agree  erika rubinstein
1 hr
  -> Спасибо!

agree  AgenturArenski
3 hrs
  -> Спасибо!

agree  Nadiya Kyrylenko
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (1): erika rubinstein


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search