KudoZ home » German to Russian » Certificates, Diplomas, Licenses, CVs

Heimatort <> Wohnort у Швнйцарії

Russian translation: см. ниже

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:55 Feb 17, 2009
German to Russian translations [PRO]
Law/Patents - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / Свідоцтво про народження Швейцарської Конфедерації
German term or phrase: Heimatort <> Wohnort у Швнйцарії
Мене цікавить різниця українською мовою між швейцарскьими термінами Heimatort та Wohnort.

Контекст:
Geburtsort der Mutter
Heimatort der Mutter
Wohnort der Mutter

Перше й останнє зрозуміло, а от середнє - не дуже...

Дякую!!!
Ol_Besh
Local time: 17:11
Russian translation:см. ниже
Explanation:
Heimatort = место происхождения/рождения
Wohnort=местожительство; место проживания

--------------------------------------------------
Note added at 8 Min. (2009-02-17 20:04:44 GMT)
--------------------------------------------------

http://de.wikipedia.org/wiki/Heimatberechtigung

Heimatort
Jeder Schweizer Staatsangehöriger besitzt das Schweizerische Bürgerrecht und ist somit Bürger der Heimatgemeinde, des entsprechenden Kantons und der Schweiz. Das Bürgerrecht der Heimatgemeinde ist vergleichbar mit den früheren Stadtbürgern und ist eines der ältesten Rechte der Schweizer.

Geburt, Hochzeit, Tod werden zwar am Wohnort der Schweizer erfasst. Sie werden aber zugleich in der Heimatgemeinde registriert. Die Heimatgemeinde führt die Familienregister! In der Wohngmeinde hinterlegt man für die Dauer seines Aufenthaltes seinen Heimatschein. Dadurch erleichtert sich die genealogische Forschung, weil sich die wichtigsten genealogischen Unterlagen am selben Ort (Zivilstandsamt) resp. Archiv befinden.
Selected response from:

bivi
Russian Federation
Grading comment
место происхождения/рождения

Спасибо ВСЕМ!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3см. нижеbivi
4родной город (село) материAuto
4место гражданства
Valery Gusak
3место проживания в стране происхожденияeleonore


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
см. ниже


Explanation:
Heimatort = место происхождения/рождения
Wohnort=местожительство; место проживания

--------------------------------------------------
Note added at 8 Min. (2009-02-17 20:04:44 GMT)
--------------------------------------------------

http://de.wikipedia.org/wiki/Heimatberechtigung

Heimatort
Jeder Schweizer Staatsangehöriger besitzt das Schweizerische Bürgerrecht und ist somit Bürger der Heimatgemeinde, des entsprechenden Kantons und der Schweiz. Das Bürgerrecht der Heimatgemeinde ist vergleichbar mit den früheren Stadtbürgern und ist eines der ältesten Rechte der Schweizer.

Geburt, Hochzeit, Tod werden zwar am Wohnort der Schweizer erfasst. Sie werden aber zugleich in der Heimatgemeinde registriert. Die Heimatgemeinde führt die Familienregister! In der Wohngmeinde hinterlegt man für die Dauer seines Aufenthaltes seinen Heimatschein. Dadurch erleichtert sich die genealogische Forschung, weil sich die wichtigsten genealogischen Unterlagen am selben Ort (Zivilstandsamt) resp. Archiv befinden.

bivi
Russian Federation
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 40
Grading comment
место происхождения/рождения

Спасибо ВСЕМ!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  erika rubinstein
24 mins
  -> Danke schön, Erika!

agree  Max Chernov: Точно, место происхождения! У меня тут как раз тоже оно...
36 mins
  -> Спасибо большое, Мах!

agree  Slaveya Dimitrova: Именно так, хотя я не знаю о Швейцарии. Но по-немецки "heimat"- родина, а wohnen - жить:-) Так что разница есть, и то большая - в одном месте человек на свет пришел, а в другом проживает. Хотя два эти места могут совпадать, как в моем случае например.
14 hrs
  -> Спасибо, Slaveya!

neutral  Auto: Heimatort der Mutter - место происхождения матери Это нормально воспринимается? Источники, ссылки на русском языке?
16 hrs
  -> А чем Вас место рождения матери не устраивает?

neutral  Juri Istjagin. Ph.D.: Помимо Heimatort в свид.о рожд. есть Geburtsort, поэтому вариант перевода как "место рождения" уже отпадает.
1091 days
Login to enter a peer comment (or grade)

32 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
место гражданства


Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 38 Min. (2009-02-17 20:34:04 GMT)
--------------------------------------------------

Исходя из нижеследующего, думаю, лучше всего подходит МЕСТО ГРАЖДАНСТВА (см. выделение заглавными).

http://de.wikipedia.org/wiki/Heimatort
Der Bürgerort beziehungsweise der Heimatort ist eine Schweizer Besonderheit. Im Reisepass oder auf der Identitätskarte steht der Bürgerort. In den anderen Ländern ist dagegen der Geburtsort üblich. Sogar bei einer Buchung in einem Hotel müssen Schweizer anstelle des Geburtsortes den Bürgerort angeben.

VIELE SCHWEIZER BÜRGER BESITZEN HEUTE ZWEI BÜRGERORTE GLEICHZEITIG, SOFERN DIES VON DEN JEWEILIGEN KANTONEN GESTATTET WIRD. WER DAS GEMEINDEBÜRGERRECHT ANNIMMT, HAT GLEICHZEITIG AUCH DAS BÜRGERRECHT DES JEWEILIGEN KANTONS.
Der Bürgerort wird durch Geburt (Bürgerort des Vaters bei verheirateten, Bürgerort der Mutter bei unverheirateten Eltern), durch Heirat oder durch eine Einbürgerung erworben. Über letzteres entscheiden üblicherweise die Ortsbürger (die Bürger der Bürgergemeinde). Es ist dabei dem Antragssteller freigestellt, ob er mittels Verzichtserklärung den früheren Bürgerort beibehalten will oder nicht.
Das Familienregister (Geburt, Hochzeit, Tod) wird am Bürgerort verwaltet. In der Wohngemeinde hinterlegt man für die Dauer seines Aufenthaltes einen Heimatschein.
Heutzutage haben die meisten Schweizer nie im Bürgerort gewohnt. Dennoch interpretieren viele Schweizer den Bürgerort als ihre Heimat. Der Heimatort begleitet jeden Schweizer Bürger durch das ganze Leben, da er in etlichen Formularen angegeben werden muss.

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2009-02-17 20:58:49 GMT)
--------------------------------------------------

Думаю, с точки зрения восприятия "место происхождения" (bivi) звучит лучше, чем "место гражданства".
"Место гражданства" воспринимается менее привычно, но лучше отражает смысл, если учесть описание из Википедии (см. выше - выделение жирным + то, что Heimatort "wird durch Geburt, durch HEIRAT oder durch eine EINBÜRGERUNG erworben."

--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2009-02-17 22:09:46 GMT)
--------------------------------------------------

Вопрос и в самом деле спорный.
Согласен с Эрикой: "место гражданства" звучит, действительно, неоднозначно, т.к. в сегодняшнем понимании "гражданство", скорее, воспринимается как принадлежность к стране. Кроме того, HEIMATort семантически ближе к "месту происхождения".

На "место гражданства" гугл выдает 145 результатов + пояснения в википедии + то, что Heimatort=BÜRGERort, т.е. семантически (и исторически (Stadtbürgertum)) "место гражданства" также вполне оправдано.

Я бы также принимал во внимание звучание в контексте:
место рождения
место происхождения/место гражданства
местожительство

Если есть желание сделать эту реалию максимально понятной в переводе, то в любом из вариантов можно добавить пояснение в скобках, напр., что-то вроде "(генеалогическая принадлежность к общине)"

Valery Gusak
Local time: 17:11
Works in field
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  erika rubinstein: Что такое место гражданства?
3 mins
  -> Эрика, согласен, вопрос спорный (см. мой комментарий выше)

neutral  bivi: Bürgerort = Heimatort http://forumforyou.ultraboard.ch/ftopic7021.html&sid=ff267ca... Der Heimatort ist dort wo die Schriften sind. In deutschland z.B. ist das der Geburtsort. Bei uns der Heimatort.
16 mins
  -> Bivi, я согласен, что вопрос спорный (см. мой комментарий выше)
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
место проживания в стране происхождения


Explanation:
т.е. населенный пункт, в котором человек проживал до выезда в другую страну

eleonore
Germany
Local time: 16:11
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
родной город (село) матери


Explanation:
Родной край – малая Родина. Родной город (село), регион (область, республика, край,): название, основные достопримечательности. ...
ndce.edu.ru/katalog_sys/St_OkruzMir.doc

Вскоре отца забирают в армию, а мать с дочкой переезжают в родной город матери- Касимов Рязанской области. В начале войны отец погибает на фронте. ...
www.irex.ru/press/pub/polemika/06/gra/

В 1969 году после смерти отца семья переехала в родной город матери — Владивосток, где Илья успешно учился в средней школе с изучением китайского языка. ...
dic.academic.ru/dic.nsf/ruwiki/132799

После рождения она жила в Лондоне в течение шести лет, до тех пор, пока не переехала в родной город матери Рио-де-Жанейро. В 10 лет она переехала в ...
ru.wikipedia.org/wiki/Брюстер,_Джордана

После службы уехал в Литву, сначала в родной город матери, где некоторое время работал в театре Д.Баниониса художником, потом - в Вильнюс, где поступил в ...
www.gr-sila.ru/document_id3659.html

... и мать вторично вышла замуж за командующего венским гарнизоном генерала фон Келера. Семья переехала в Вену, родной город матери — дочери венского врача. ...
www.s2b.ru/library/a/conom.htm

Игру "Взятие снежного городка" Суриков впервые увидел в раннем детстве по дороге в родное село матери Торгошино. Идею картины художнику подал его младший ...
ru.wikipedia.org/wiki/Суриков,_Василий_Иванович

... они переехали в Аксеново, родное село матери Марата, Танзили Айсовны. В военном билете указано место рождения Марата - Аксеново, Лямбирский район. ...
tatar.yuldash.com/069.html

В 1964 году семья переехала в Кабаево – родное село матери. Здесь прошли детство и юность поэта. Арапову было 14 лет, когда в дубёнской районной газете ...
www.admhmao.ru/people/finougr/html/poezia/mordva/arapov/bio...

Всему этому он научился в родном селе Оницканы Криулянского района (родное село матери Юрия - Анастасии), и в период военной службы на границе, ...
moldova.sports.md/table.../26.../jurij_agafica_l_ubimomu_sportu_posv_ativshij_svoju_zhi..


--------------------------------------------------
Note added at 12 час (2009-02-18 08:26:53 GMT)
--------------------------------------------------

Или так:

родной город (родное село) матери

--------------------------------------------------
Note added at 12 час (2009-02-18 08:32:45 GMT)
--------------------------------------------------

Heimatort -( e)s, -e - родной город; родное село (словарь Lingvo)

Auto
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  bivi: Auto, das Papier ist geduldig! Das Internet auch... Geben Sie , egal welchen Begriff in eine Suchmaschine und Sie werden (meistens) fündig. Родной край – малая Родина... мать с дочкой переезжают в родной город матери...мать вторично вышла замуж за ...????
2 hrs
  -> "Heimatort" - это тот город (село, поселок и т.д.), в котором человек появился на свет ...
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search