German to Russian translations [PRO] Certificates, Diplomas, Licenses, CVs | | German term or phrase: Namensbestandteil "Valerij´s Tochter" | Речь идет о "свидетельстве о перемене имени". Контекст: "Frau XY legt den Namensbestandteil "Valerij´s Tochter" ab".
Достаточно ли в этом случае написать просто "отказывается от отчества Валерьевна"?
Заранее спасибо. |
| RussischKudoZ activityQuestions: 61 (none open) Answers: 0 Germany
| Local time: 00:19
|
| | Selected response from: Alexander Ryshow Belarus Local time: 01:19
| Grading comment Selected automatically based on peer agreement. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
|
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 min confidence:  peer agreement (net): +6 | думаю, достаточно
Explanation:
| Alexander Ryshow Belarus Local time: 01:19 Works in field Native speaker of: Russian PRO pts in category: 4
|
| | Grading comment | Selected automatically based on peer agreement. |
|
|
|
| |