ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to Russian » Certificates, Diplomas, Licenses, CVs

Namensführung

Russian translation: Выбор фамилии (осуществляется в соответствии с немецкими законами)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:50 Oct 4, 2010
German to Russian translations [PRO]
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / Change of surname certificate
German term or phrase: Namensführung
Die Namensführung richtet sich nach deutschem Recht. Die Bescheinigung bezieht sich ausschliesslich auf die Führung des neuen Familiennamens.
Anna Schmidt
Russian translation:Выбор фамилии (осуществляется в соответствии с немецкими законами)
Explanation:
В принципе слово Namensführung не несет в себе значения ПЕРЕМЕНЫ (принятия, изменения), оно скорее означает процесс "ношения" фамилии и в зависимости от контекста может означать и "сохранение" своей собственной фамилии или выбор фамилии жены в качестве "семейной фамилии". В данном контексте слово "выбор" звучит более по-русски и наименее противоречит своему истинному значению.
Selected response from:

Natalia Rothfuss
Germany
Local time: 22:41
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1Выбор фамилии (осуществляется в соответствии с немецкими законами)
Natalia Rothfuss
4 +1процесс принятия/изменения фамилии
rubiko1976
Summary of reference entries provided
Feinstein

  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
процесс принятия/изменения фамилии


Explanation:
принятие /изменение фамилии

--------------------------------------------------
Note added at 9 Min. (2010-10-04 20:59:28 GMT)
--------------------------------------------------

или лучше "процедура изменения фамилии"

Процедура изменения фамилии регулируется законодательством ФРГ.

#
Процедура изменения фамилии или имени - Посольство Республики ...
- [ Diese Seite übersetzen ]
Процедура изменения фамилии или имени. Согласно законодательства Республики Молдова, граждане Республики Молдова, которые имеют намерения сменить фамилию ...
www.ucraina.mfa.md/schimba-numele/ - Im Cache
#
Ответы@Mail.Ru: Подскажите,пожалуйста, какая процедура изменения ...
- [ Diese Seite übersetzen ]
Подскажите,пожалуйста, какая процедура изменения фамилии при заключении брака гражданки Украины с гражданином России. на территории России? ...
otvet.mail.ru/question/45829624/ - Im Cache
#
Смена фамилии при получении гражданства РФ - Юридический форум ...
- [ Diese Seite übersetzen ]
5 Beiträge - 4 Autoren - Letzter Eintrag: 23. Sept. 2009
А процедура изменения фамилии производится в ЗАГСе. Поэтому Вам необходимо сначала получить российский паспорт, затем поехать в ЗАГС по ...
www.zonazakona.ru/showthread.php?t... - Im Cache - Ähnliche Seiten

rubiko1976
Germany
Local time: 22:41
Works in field
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alexander Ryshow
30 mins
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Выбор фамилии (осуществляется в соответствии с немецкими законами)


Explanation:
В принципе слово Namensführung не несет в себе значения ПЕРЕМЕНЫ (принятия, изменения), оно скорее означает процесс "ношения" фамилии и в зависимости от контекста может означать и "сохранение" своей собственной фамилии или выбор фамилии жены в качестве "семейной фамилии". В данном контексте слово "выбор" звучит более по-русски и наименее противоречит своему истинному значению.

Natalia Rothfuss
Germany
Local time: 22:41
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alla Tulina
1 hr
  -> спасибо, Алла!
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 hr
Reference

Reference information:
#
Namensführung
28 июн 2007 ... Я бы так написал относительно Die Namensführung richtet .... А как это вписать в такой контекст: "Die Namensführung richtet sich nach ...
www.proz.com › ... › Law (general) - Сохраненная копия

#
Die bisherige Namensführung wurde unter Umständen nicht überprüft ...
- [ Перевести эту страницу ]
(KudoZ) German to English translation of Die bisherige Namensführung wurde unter Umständen nicht überprüft: verification of identity based on the previous ...
www.proz.com/.../3039416-die_bisherige_namensführung_wurde_...

Feinstein
Germany
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: