ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to Russian » Certificates, Diplomas, Licenses, CVs

gilt als fortbestehend

Russian translation: признается действующим и в дальнейшем + см. ниже


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:50 Oct 25, 2010
German to Russian translations [PRO]
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / Fiktionsbescheinigung
German term or phrase: gilt als fortbestehend
der Aufenthaltstitel gilt als fortbestehend
Russisch
Germany
Local time: 22:41
Russian translation:признается действующим и в дальнейшем + см. ниже
Explanation:
признается действующим и в дальнейшем
считается продолжающим свое действие

по-разному можно сказать

может быть, по-простому - признается продленной?

--------------------------------------------------
Note added at 6 хвілін(ы) (2010-10-25 19:57:25 GMT)
--------------------------------------------------

Немножко разнобой с родом - продленнОЙ, действующИМ, это зависит от перевода Aufenthaltstitel.

--------------------------------------------------
Note added at 10 гадзін(ы) (2010-10-26 06:35:47 GMT)
--------------------------------------------------

С учетом примечаний в поле обсуждения предлагаю вариант: действителен в качестве продленного. Действителен относится к gilt, т.е. не признается или считается, а действует имеет силу. "В качестве" - это к als. Такая формулировка, думаю, передает смысл условности справки (или что там у вас) как документа. Посмотрите в поиске фразу "действителен в качестве", "действительна в качестве".
Selected response from:

Vitali Stanisheuski
Belarus
Local time: 23:41
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1остается в силеbivi
3 +2признается действующим и в дальнейшем + см. ниже
Vitali Stanisheuski
3разрешение на пребывание продолжает действовать; разрешение на пребывание считается действительнымныAuto


Discussion entries: 3





  

Answers


26 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
остается в силе


Explanation:
(определенный) вид разрешения на пребывание

--------------------------------------------------
Note added at 32 Min. (2010-10-25 20:23:05 GMT)
--------------------------------------------------

не теряет силу
см. здесь http://shestero.chat.ru/laws/4_1.html


bivi
Russian Federation
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 36

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Victoria Becker
15 hrs
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
признается действующим и в дальнейшем + см. ниже


Explanation:
признается действующим и в дальнейшем
считается продолжающим свое действие

по-разному можно сказать

может быть, по-простому - признается продленной?

--------------------------------------------------
Note added at 6 хвілін(ы) (2010-10-25 19:57:25 GMT)
--------------------------------------------------

Немножко разнобой с родом - продленнОЙ, действующИМ, это зависит от перевода Aufenthaltstitel.

--------------------------------------------------
Note added at 10 гадзін(ы) (2010-10-26 06:35:47 GMT)
--------------------------------------------------

С учетом примечаний в поле обсуждения предлагаю вариант: действителен в качестве продленного. Действителен относится к gilt, т.е. не признается или считается, а действует имеет силу. "В качестве" - это к als. Такая формулировка, думаю, передает смысл условности справки (или что там у вас) как документа. Посмотрите в поиске фразу "действителен в качестве", "действительна в качестве".

Vitali Stanisheuski
Belarus
Local time: 23:41
Specializes in field
Native speaker of: Native in BelarusianBelarusian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Concer
4 mins
  -> Спасибо!

agree  Svetlana Hirsekorn
214 days
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
разрешение на пребывание продолжает действовать; разрешение на пребывание считается действительнымны


Explanation:
"продолжает действовать" и "считается действительным" - это очень часто встречающиеся выражения.



Auto
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: