ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to Russian » Computers: Software

weitere Artikel erfassen

Russian translation: ввести (или регистрировать)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:50 Oct 23, 2009
German to Russian translations [PRO]
Bus/Financial - Computers: Software
German term or phrase: weitere Artikel erfassen
Filialsteuerung

Retoure mit Verrechnung (Neukauf)
1. [OK]-Taste drücken.
2. [Retour]-Taste drücken.
3. Den Retourenartikel erfassen.
4. Mit der großen Pfeiltaste [▼] auf das Feld „Grund“ springen.
5. Mit den kleinen Pfeiltasten [↑] oder [↓] den entsprechenden Retourengrund auswählen.
6. Mit der [OK]-Taste den Vorgang bestätigen.
7. Warengruppe und Artikelnummer des neuen Artikels einscannen oder von Hand eingeben.
8. Mit der [OK]-Taste bestätigen und ggf. noch weitere Artikel ***erfassen***.
9. Wenn keine weiteren Artikel mehr vorhanden sind, Erfassung mit der [Ende]-Taste beenden.

зд. erfassen
Aljona Fuhrmann
Belarus
Local time: 23:42
Russian translation:ввести (или регистрировать)
Explanation:
Это "ввести", см. программы из соответствующей области.

Возвраты с перерасчетом (новая покупка)
1. Нажать клавишу [OK].
2. Нажать клавишу [Возврат].
3. Ввести возвращаемый товар.
4. Перейти в поле "Причина" с помощью клавиши [▼].
5. Выбрать соответствующую причину возврата с помощью клавиш [↑] или [↓].
6. Подтвердить выполнение операции, нажав клавишу [OK].
7. Сканировать группу материалов и номер нового товара или ввести их вручную.
8. Подтвердить клавишей [OK] и при необходимости ввести другие товары.
9. Если другие товары отсутствуют, завершить ввод, нажав клавишу [Конец].

Примерно так. Клавиши или кнопки - не знаю, как они называются - тоже не в кусе, пардон за возможые ошибки.

Если "ввод" и "ввести" все же не понравятся (а они используются именно для слова erfassen в куче подобных программ), то можно использовать слова "регистрировать" и "регистрация", которые тоже неплохо укладываются в этот контекст.
Selected response from:

Andrej
Local time: 00:42
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2ввести (или регистрировать)
Andrej
3 +1произвести учет прочих товаров
Nadiya Kyrylenko
3включить в перечень (в список) другие товарыAuto


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
произвести учет прочих товаров


Explanation:
произвести учет прочих товаров/следующего продукта

Nadiya Kyrylenko
Germany
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yaroslava Tymoshchuk: в этом контексте именно так
6 hrs
  -> Дякую!
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
включить в перечень (в список) другие товары


Explanation:
Возможно, так.

Auto
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 63
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
ввести (или регистрировать)


Explanation:
Это "ввести", см. программы из соответствующей области.

Возвраты с перерасчетом (новая покупка)
1. Нажать клавишу [OK].
2. Нажать клавишу [Возврат].
3. Ввести возвращаемый товар.
4. Перейти в поле "Причина" с помощью клавиши [▼].
5. Выбрать соответствующую причину возврата с помощью клавиш [↑] или [↓].
6. Подтвердить выполнение операции, нажав клавишу [OK].
7. Сканировать группу материалов и номер нового товара или ввести их вручную.
8. Подтвердить клавишей [OK] и при необходимости ввести другие товары.
9. Если другие товары отсутствуют, завершить ввод, нажав клавишу [Конец].

Примерно так. Клавиши или кнопки - не знаю, как они называются - тоже не в кусе, пардон за возможые ошибки.

Если "ввод" и "ввести" все же не понравятся (а они используются именно для слова erfassen в куче подобных программ), то можно использовать слова "регистрировать" и "регистрация", которые тоже неплохо укладываются в этот контекст.

Andrej
Local time: 00:42
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 20
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  erika rubinstein: ввести
2 hrs
  -> Спасибо!

agree  Victoria Becker
3 hrs
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: