Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. German to Russian translations [PRO] Bus/Financial - Computers: Software | | German term or phrase: der Storno eventuell nicht zeitnah ist | Filialsteuerung
Storno- Bon
Achtung: Die Vorgaben aus dem Filialhandbuch sind zu beachten!
In folgenden Fällen muss der Kassenbon storniert werden:
• Der Kassenbon ist fehlerhaft (z. B. Tippfehler der Kassiererin, doppelt
eingescannter Artikel, falsche Artikelnummer, falsche Stückzahl, falscher
Personalkauf durch fehlende Personalnummer oder fehlenden Rabatt,
falscher Preis in der Kasse, technischer Fehler usw.).
• Sofortiger Kaufrücktritt des Kunden, wobei in diesem Fall immer der Grund
angegeben werden muss.
• Fehlerhafte Ein- oder Auszahlung.
• Bei Stornierung eines EC-Verkaufs am selben Tag über das Kreditkartengerät, wobei für die Revision vermerkt werden muss, dass aus diesem Grund ***der Storno eventuell nicht zeitnah ist***.
der Storno eventuell nicht zeitnah ist
как сформулировать? |
| | | Russian translation:Сторнирование произведено не сразу после продажи | Explanation: При сторнировании продажи, оплаченной платежной картой, в день продажи через карточный терминал, причем для ревизионного отдела следует сделать пометку, что сторнирование произведено не сразу после продажи.
Этот Kreditkartengerät у нас называют "терминалом"
Revision - то, что у нас называется Контрольно-Ревизионным Управлением, отдел, проверяющий операции. |
| Selected response from: Andrei Maiboroda
| Grading comment Danke! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Summary of reference entries provided | | zeitnah | |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
8 hrs confidence:   сторно (красное сторно, операция сторно), возможно, не выполнено вовремя
Explanation: Der Käufer verpflichtet sich, uns unverzüglich zu informieren, wenn er diese Bestätigung nicht zeitnah (binnnen zwei Werktagen) erhalten hat. ...
www.fuerdich24.de/index.php?option...
nicht zeitnah (binnnen zwei Werktagen) erhalten hat
он получил подтверждение не в указанный срок (в течение двух рабочих дней)
| Auto Native speaker of: Russian PRO pts in category: 63
|
| | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |
| |