Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. German to Russian translations [PRO] Bus/Financial - Computers: Software | | German term or phrase: EC-Verkauf | Filialsteuerung
Storno- Bon
Achtung: Die Vorgaben aus dem Filialhandbuch sind zu beachten!
In folgenden Fällen muss der Kassenbon storniert werden:
• Der Kassenbon ist fehlerhaft (z. B. Tippfehler der Kassiererin, doppelt
eingescannter Artikel, falsche Artikelnummer, falsche Stückzahl, falscher
Personalkauf durch fehlende Personalnummer oder fehlenden Rabatt,
falscher Preis in der Kasse, technischer Fehler usw.).
• Sofortiger Kaufrücktritt des Kunden, wobei in diesem Fall immer der Grund
angegeben werden muss.
• Fehlerhafte Ein- oder Auszahlung.
• Bei Stornierung eines EC-Verkaufs am selben Tag über das Kreditkartengerät,
wobei für die Revision vermerkt werden muss, dass aus diesem Grund der Storno eventuell nicht zeitnah ist.
EC-Verkauf |
| | | Russian translation:продажа с возможностью оплаты банковской платёжной (пластиковой) картой | Explanation: Длинно, но за то точно
Кредитная карта — пластиковая карта, привязанная к лицевому счёту одного из банков. Используются для платежей, в том числе через Интернет.
Часто используется выражение «кредитная карта» или «кредитка», но оно подходит не ко всем банковским картам, в России и Беларуси оно не подходит к большинству карт.*
http://ru.wikipedia.org/wiki/Банковская_платежная_карта
-------------------------------------------------- Note added at 1 час (2009-10-24 22:40:51 GMT) --------------------------------------------------
ЗАТО
-------------------------------------------------- Note added at 13 час (2009-10-25 11:26:04 GMT) --------------------------------------------------
Ирина, спасибо за комментарий. Просто прочтите статью в Вики дальше. Конечно же это не кредитка. Просто её иногда так называют по незнанию.
Кредитная карта — пластиковая карта, привязанная к лицевому счёту одного из банков. Используются для платежей, в том числе через Интернет.
Часто используется выражение «кредитная карта» или «кредитка», но оно подходит не ко всем банковским картам, в России и Беларуси оно не подходит к большинству карт.*
Хотя держателя карты часто называют «владельцем» (такое использование встречается даже в документах банков), на самом деле собственником карты является банк-эмитент (это положение закрепляется соответствующими пунктами договора на обслуживание банковских карт). Держатель карты обязан вернуть её банку по требованию эмитента в течение нескольких дней. Это противоречие мнимое, так как полномочия собственника складываются из владения, пользования и распоряжения объектом собственности и банк передаёт держателю только полномочия владения и пользования картой. Средства же на счёте карты принадлежат владельцу карты (владельцам карт, на один счёт может быть выпущено несколько карт), банк не имеет права задержать их выплату или запретить пользоваться ими кроме как по решению суда или списания комиссий по операциям, предусмотренным договором.
|
| Selected response from:
 Nadiya Kyrylenko Germany
| Grading comment Selected automatically based on peer agreement. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
10 mins confidence:  peer agreement (net): +1 | |