ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » German to Russian » Computers: Software

NOS (eng.) oder ANB (deutsch)

Russian translation: товары постоянного спроса


GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:NOS (eng.) oder ANB (deutsch)
Russian translation:товары постоянного спроса
Entered by: Larissa Ershova
Options:
- Contribute to this entry

14:27 Nov 1, 2009Login or register (free) for more options.
German to Russian translations [PRO]
Bus/Financial - Computers: Software
German term or phrase: NOS (eng.) oder ANB (deutsch)
Filialsteuerung

"NOS-Artikel": Wörtlich: "Never out of Stock" = Niemals Null-Bestand.
Steht für Artikel, die vom Kunden grundsätzlich im Sortiment als verfügbar erwartet werden und damit einen hohen Kompetenzcharakter haben. Werden mit moderner Systemunterstützung automatisch
bewirtschaftet. Siehe auch Automatische Disposition, NOS-Replenishment.

При этом NOS иногда встречается и как ANB.
Aljona Fuhrmann
Belarus
Local time: 02:24
товары постоянного спроса
Explanation:

Мне кажется, что здесь речь идет не о сезонном характере продаж, а о том минимуме ассортимента, наличие которого априори ожидается покупателем в данной торговой точке. Далее - определение из словаря маркетинговых терминов:

Товары постоянного спроса - это товары потребительского рынка, которые быстро раскупаются в розничной торговле, запасы которых должны постоянно пополняться, например, стандартный набор бакалейно-гастрономических товаров, другие товары, обычно продаваемые в супермаркетах.
Selected response from:

Larissa Ershova
Russian Federation
Local time: 03:24
Grading comment
Danke!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1товары, имеющиеся постоянно в наличии
Dmitri Platonov
3товары постоянного спроса
Larissa Ershova
3несезонные товары
Yuri Dubrov


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
товары, имеющиеся постоянно в наличии


Explanation:
Чтобы самые популярные товары коллекции Casual всегда имелись в наличии, Marc O’Polo создал для своих партнеров программы NOS (Never- Out-of-Stock) и NOS сезона: поставка основных товаров, включенных в систему NOS, осуществляется в течение 24 часов. Их можно заказать в Интернет-магазине по адресу www2.marc-o-polo.com. Таким образом обеспечивается высокая скорость складского товарооборота и прибыльность в торговле.
http://www.marc-o-polo.ru/index.php?radContentId=r3_12414757...

Dmitri Platonov
Estonia
Local time: 02:24
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Auto: "товары всегда в наличии"
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
несезонные товары


Explanation:
такое встретилось
================
Планирование несезонных товаров: Данную группу товаров еще называют Never Out of Stock (NOS). Производство и закупка данной категории товаров, как правило, выполняется на основе прогнозов продаж (MRP, MRPII) или по точке перезаказа (Re-order Point, ROP), определяемой минимальным и рекомендуемым запасом на складе, а также временем исполнения заказа (время на размещение заказа, производство, доставку и т.п.).

Yuri Dubrov
Russian Federation
Local time: 03:24
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 39
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
товары постоянного спроса


Explanation:

Мне кажется, что здесь речь идет не о сезонном характере продаж, а о том минимуме ассортимента, наличие которого априори ожидается покупателем в данной торговой точке. Далее - определение из словаря маркетинговых терминов:

Товары постоянного спроса - это товары потребительского рынка, которые быстро раскупаются в розничной торговле, запасы которых должны постоянно пополняться, например, стандартный набор бакалейно-гастрономических товаров, другие товары, обычно продаваемые в супермаркетах.


Larissa Ershova
Russian Federation
Local time: 03:24
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Danke!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: