Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
German to Russian translations [PRO] Tech/Engineering - Computers: Software | | German term or phrase: Service-Arbeitsplätzen | Leihstellung von bis zu 4 FL MGUARD-Geräten für die sichere VPN-Anbindung von 2 Maschinen oder Anlagen und 2 Service-Arbeitsplätzen an eine über Internet erreichbare, zur Evaluierung ebenfalls beigestellte zentrale Infrastruktur (VPN-Gateways) sowie Zugriff auf eine Instanz des Device Managers (FL MGUARD DM …) zur Konfiguration der Geräte für 30 Tage.
Заранее спасибо! |
| IGladkovaKudoZ activityQuestions: 56 (none open) ( 1 closed without grading) Answers: 60
| | Local time: 23:42
|
| | Selected response from:
Yuri Dubrov Russian Federation Local time: 00:42
| Grading comment Спасибо! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 hr confidence:  
18 hrs confidence:  peer agreement (net): +1
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Mar 14, 2010 - Changes made by IGladkova: | | Created KOG entry | KudoZ term => KOG term |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |