KudoZ home » German to Russian » Construction / Civil Engineering

Alle Strecken werden mit +/- 10 mm toleriert

Russian translation: при монтаже опорной (несущей) стальной конструкции устанавливается допуск +/- 10 мм

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
00:11 Nov 1, 2007
German to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / Montage einer Konstruktion
German term or phrase: Alle Strecken werden mit +/- 10 mm toleriert
Alle Strecken werden bei einer Stahlunterkonstruktion mit +/- 10 mm toleriert. Bei Dreiecken werden die Lotrechten, bei Trapezen und Rechtecken die Höhen und Diagonalen mit in die Toleranzen einbezogen.

По всем размерам нижней части стальной конструкции допускается отклонение +/- 10 мм? и т.д.
Pavel Maslennikov
Ukraine
Local time: 22:05
Russian translation:при монтаже опорной (несущей) стальной конструкции устанавливается допуск +/- 10 мм
Explanation:
Для всех участков (отрезков) при монтаже опорной (несущей) стальной конструкции устанавливается допуск +/- 10 мм.
Selected response from:

Auto
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3при монтаже опорной (несущей) стальной конструкции устанавливается допуск +/- 10 ммAuto


  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
при монтаже опорной (несущей) стальной конструкции устанавливается допуск +/- 10 мм


Explanation:
Для всех участков (отрезков) при монтаже опорной (несущей) стальной конструкции устанавливается допуск +/- 10 мм.

Auto
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 562

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  eleonore: Допустимая погрешность на всех отрезках составляет +/- 10 мм
1 hr
  -> Спасибо!

agree  GTranslati: "допуск" в этом контексте больше подходит чем "погрешность" (das ist eher ein mathematischer Begriff)
8 hrs
  -> Спасибо! Да, речь идет о допуске.

agree  Edgar Hermann
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search