Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. German to Russian translations [PRO] Cooking / Culinary / меню | | German term or phrase: Forelle, blau mit zerlassener Butter und Salzkartoffeln | | Опять же название блюда из меню. Меня смущает слово "blau". Спасибо за предложения!!! |
| renovatioKudoZ activityQuestions: 32 (none open) Answers: 54 Belarus
| | Local time: 23:43
|
| | Selected response from:
 Edgar Hermann Local time: 22:43
| Grading comment "Голубая форель"...это интересно! Никогда не слышала прежде. Спасибо большое, Edgar!!! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
12 mins confidence:  peer agreement (net): +2 см. ниже
Explanation: форель, отвар(ен)ная с добавлением уксуса, с растопленным сливочным маслом и отварным картофелем
-------------------------------------------------- Note added at 46 Min. (2010-04-13 20:35:53 GMT) --------------------------------------------------
weil die Forelle einen Schleim an sich haften hat, der sich durch den heißen Sud sich blau färbt. Deshalb ist es wichtig, dass die Schleimschicht nicht verletzt wird.
Weißweinessig kochen und heiß über die Forellen gießen. Forellen mit dem Weißweinessig in die leicht köchelnde Brühe geben. Zugedeckt auf Stufe 1 ca. 10-12 Minuten ziehen lassen.
На "любителя", Müllerinart (nach Art der Müllerin) мне больше нравится. Кстати, Müllerin-Art, потому-что в муке обваливают а не ...
| bivi Russian Federation Native speaker of: Russian PRO pts in category: 4
|
| | Notes to answerer
Asker: Спасибо, bivi! А что же всё-таки заключаетсч в слове " blau". Или это я уже сплю и ничего не понимаю...
Asker: Хорошое объяснение! Буду иметь в иду :-)!!!
Asker: то есть в виду...
|
|
57 mins confidence:  peer agreement (net): +2 Голубая форель с топленым маслом и вареным картофелем
Explanation: Треска под пастой из базилика
Голубая форель в белом вине. Форель, запеченная в гриле. … Разогреть в жаропрочной сковороде большое количество топленого масла. Рыбу стороной без пасты обмакнуть в муку и поджарить в топленом масле.
www.best-romantic.com/2010-01-28-14-44-58/…/1407-2010-01-31-13-28-16
|  Edgar Hermann Local time: 22:43 Native speaker of: Russian PRO pts in category: 7
|
| | Grading comment | "Голубая форель"...это интересно! Никогда не слышала прежде. Спасибо большое, Edgar!!! |
| Notes to answerer
Asker: Большое спасибо за помощь!
|
| | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |
|
| |