ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to Russian » Cooking / Culinary

körperreich

Russian translation: полное вино


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:55 Oct 19, 2011
German to Russian translations [PRO]
Cooking / Culinary
German term or phrase: körperreich
Как правильно перевести körperreich, если речь идет о вине: trocken, leichte Frucht, dezent würzige Säure, körperreich
deirdnepr
Ukraine
Local time: 23:44
Russian translation:полное вино
Explanation:
Если довериться мультитрану
Selected response from:

Anastasiya Yegupova
Local time: 22:44
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2экстрактивное вино
Anastasiya Yegupova
4 +2полное вино
Anastasiya Yegupova
4"тельное" или "телесное вино"
Yuri Dubrov
4 -1крепкое
Concer
3 -1Богатое субстанцией
erika rubinstein


Discussion entries: 5





  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
Богатое субстанцией


Explanation:
Посмотрите на Вики, что значит Körper

erika rubinstein
Local time: 22:44
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 34

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Concer: В виноделии - свой профессиональный лексикон. Ваш перевод - абсолютно неверный. Субстанциями (иногда) называют вещества, содержащиеся в вине.
38 mins
  -> Загляните на Вики и посмотрите, что это означает. Не надо меня поучать.
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
экстрактивное вино


Explanation:
http://naiti.ru/vino/georgdry1.html

Anastasiya Yegupova
Local time: 22:44
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  rubiko1976: http://www.farum.it/glos_enol/show.php?glos_enol=sgvogiaoc&i...
43 mins

neutral  Concer: Содержащее высокую концентрацию Extraktstoffe, к "körperreich" имеет косвенное отношение.
1 hr

agree  Auto: экстрактивное вино
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
полное вино


Explanation:
Если довериться мультитрану

Anastasiya Yegupova
Local time: 22:44
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  rubiko1976: http://www.farum.it/glos_enol/show.php?glos_enol=sgvogiaoc&i...
40 mins

neutral  Concer: Это то, что соответствует немецкому "schwer" (так же и - по ссылке rubiko1976)
1 hr

agree  Auto: полное вино
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
"тельное" или "телесное вино"


Explanation:
Однако, судя по моим поискам, говорят не "сила", "тельность" вина. 12 hrs. -> merci. "тельное" или "телесное вино" - corsé

corposo - тельное (о вине) ...


--------------------------------------------------
Note added at 12 Min. (2011-10-19 11:07:33 GMT)
--------------------------------------------------

выдержанное вино еще

corposità f 1) мощность форм, корпулентность 2) выдержанность (вина)



--------------------------------------------------
Note added at 14 Min. (2011-10-19 11:09:10 GMT)
--------------------------------------------------

vino corposo выдержанное

--------------------------------------------------
Note added at 15 Min. (2011-10-19 11:10:56 GMT)
--------------------------------------------------

Рекомендуемое вино: красное, достаточно молодое (до 3 лет) не очень corposo -- тут по смыслу
не очень corposo - не очень выдержанное

--------------------------------------------------
Note added at 16 Min. (2011-10-19 11:11:52 GMT)
--------------------------------------------------

В италии бы сказали про такое вино corposo - плотное :-)
т.е. тельное

--------------------------------------------------
Note added at 21 Min. (2011-10-19 11:16:13 GMT)
--------------------------------------------------

Оценка «тельности» вина зависит от того, насколько плотным и тяжелым оно кажется во рту. … Есть вина, к которым подходят такие прилагательные, как маслянистый, жирный, липкий - это самые...
whywhywine.ru›obuchenie/potrebitelyu/-/kak…vina копия ещё
2 Дегустация вина - Вино
Тело (тельность): вес, или ощущение вина во рту, которое определяется крепостью и экстрактом напитка. Для определения тельности вина (легкой, средней или полной), ощущение от него иногда...
vermut.org›stati/degustatsiya-vina копия


--------------------------------------------------
Note added at 24 Min. (2011-10-19 11:19:23 GMT)
--------------------------------------------------

Последующая дегустация подтвердила первое впечатление — вина продемонстрировали тельность, насыщенность и прекрасную структуру. В конце мая было принято решение использовать в ассамбляже

Yuri Dubrov
Russian Federation
Local time: 00:44
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 29

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Concer: Выдержанность относится к "Reife" в бочках, согласно данному Вами опр. "оценки тельности", она соответствует немецкому "винному термину""schwer".
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
крепкое


Explanation:
Kraft=Körper - крепкое вино (но не крепленое)
http://www.espritduvin.de/weinspr.htm

(Я уже дала объяснение значения этого слова в пояснении к "mit viel Kraft und Biss")

--------------------------------------------------
Note added at 55 мин (2011-10-19 11:51:00 GMT)
--------------------------------------------------

körperreich означает "сильное/крепкое". Я знаю, о чем говорю.

Concer
Germany
Local time: 22:44
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  erika rubinstein: К крепости это не имеет вообще никакого отношения, крепость это наличие градусов
3 mins
  -> Крепкое вино тоже не имеет отношения к "градусам". Отвлекитесь от портвейна (*крепленое* вино). Эрика, прежде чем давать "дизэгри", справьтесь в "словаре винодела". Я не выдумала это *профессиональный термин*. Хорошо, не буду. Оставайтесь в неведении.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: