KudoZ home » German to Russian » Electronics / Elect Eng

unter Spannung (hier)

Russian translation: при оключенном напряжении

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:unter Spannung (hier)
Russian translation:при оключенном напряжении
Entered by: Juri Istjagin. Ph.D.
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:42 Jul 21, 2005
German to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / Montage NOT-AUS
German term or phrase: unter Spannung (hier)
Der Schalter darf nicht ***unter Spannung *** angeklemmt werden. Die Klemmung muß sehr sorgfältig durchgeführt werden. Es ist darauf zu achten, daß keine Isolierung des Leiters mit untergeklemmt wird, die
Leiter nicht vertauscht werden und der Leiter fest angeklemmt ist.


Schalter ist ein NOT-AUS-Schalter (avarijnyj vykljuchatel)

Danke!
Juri Istjagin. Ph.D.
Local time: 01:33
при оключенном напряжении
Explanation:
т.е. подачу тока отрубить
сам про электрику перевожу -вникаю

--------------------------------------------------
Note added at 2005-07-21 14:45:44 (GMT)
--------------------------------------------------

техника безопасности однако!

--------------------------------------------------
Note added at 2005-07-21 14:46:39 (GMT)
--------------------------------------------------

РАЗРЕШАЕТСЯ ПОДСОЕДИНЯТЬ ТОЛЬКО при оТключенном напряжении
типа так
Selected response from:

Yuri Dubrov
Russian Federation
Local time: 02:33
Grading comment
Danke!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3при оключенном напряжении
Yuri Dubrov
4->Arthur Allmendinger


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
при оключенном напряжении


Explanation:
т.е. подачу тока отрубить
сам про электрику перевожу -вникаю

--------------------------------------------------
Note added at 2005-07-21 14:45:44 (GMT)
--------------------------------------------------

техника безопасности однако!

--------------------------------------------------
Note added at 2005-07-21 14:46:39 (GMT)
--------------------------------------------------

РАЗРЕШАЕТСЯ ПОДСОЕДИНЯТЬ ТОЛЬКО при оТключенном напряжении
типа так

Yuri Dubrov
Russian Federation
Local time: 02:33
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 209
Grading comment
Danke!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sybille
45 mins
  -> Danke

agree  Jarema
1 hr
  -> Danke

agree  xxxVolod: "íå äîëæåí ïîäñîåäèíÿòüñÿ ïðè âêëþ÷åííîì íàïðÿæåíèè"
2 hrs
  -> èëè òàê -ñåíêñ
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
->


Explanation:
Подсоединение проводов к зажеимам выключателя должно производиться в **обесточенном состоянии**.

"Обесточенное состояние" - более распространенная фраза, хотя возможен и вариант "без напряжения".

Второй вариант может быть даже более корректный, но в моей практике работы в СССР чаще применялся термин "обесточенное состояние", и такая формулировка даже присутствовала в советских нормах, типа ПУЭ.

ЭПРА OSRAM. Указания по монтажу и ...
... и соединение проводов разрешается проводить только в обесточенном состоянии. ...


--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs 13 mins (2005-07-22 07:55:59 GMT)
--------------------------------------------------

www.lampa28.ru/articles/c_a_epra_instr_03.htm - 26k

... Работа прибора. ... производить в обесточенном состоянии линии с помощью имитатора АТС. ...
www.reicom.ru/cat/ktl400.pdf


[PDF] Электронные системы безопасности и ...
Dateiformat: PDF/Adobe Acrobat - HTML-Version
... соединения. Монтаж всех блоков должен производиться в обесточенном состоянии. ...
www.eltis.spb.ru/pdf/201_tm.pdf


О мерах безопасности при изготовлении и наладке устройств / Железо ...
, Интегральные микросхемы и работа с ними, О мерах безопасности при изготовлении и
... конструкции следует производить только в обесточенном состоянии. ...
www.gelezo.com/radiofans_circuits/802000/ o_merah_bezopasnosti_pri_izgotovlenii_i_naladke_ustroiystv.html - 17k

Arthur Allmendinger
Germany
Local time: 01:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search