Uhrenbeweger

Russian translation: устройство (футляр, шкатулка, бокс) для и автоподзавода механических часов

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Uhrenbeweger
Russian translation:устройство (футляр, шкатулка, бокс) для и автоподзавода механических часов
Entered by: Olga Arakelyan

12:59 Oct 21, 2007
German to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / automatic watch
German term or phrase: Uhrenbeweger
Tragen Sie die Uhr nicht regelmäßig (mindestens jeden zweiten Tag), empfiehlt sich die Verwendung eines Uhrenbewegers, um das Werk am Laufen zu halten.
Мой вариант такой: Заводной механизм часов говорит: носите часы нерегулярно (по крайней мере через день), чтобы поддерживать часы в рабочем состоянии. И все же это придаточное предложение с заводным механизмом меня немного смущает, как его по-русски представить. Помогите, пожалуйста.
Olga Arakelyan
Russian Federation
Local time: 19:14
устройство (футляр, шкатулка, бокс) для и автоподзавода механических часов
Explanation:
Если Вы не носите часы постоянно, рекомендуется ....
"Кроме того многие автоматические часы не только показывают время, но и содержат разнообразные дополнительные механизмы, такие как указатели дня недели и даты, фазы Луны, времени второго часового пояса, а в более сложных случаях: месяца, года, високосного года и т.д. Каждый из этих механизмов связан в своей работе с отображением текущего времени, и, соответственно, с главной заводной пружиной. Чем сложнее механизм, тем он потребляет больше энергии. У большинства часов энергии полностью заведенной заводной пружины хватает на 36-42 часа. Такие часы после остановки требуют выставления всех указателей заново, и чем больше функций в часах, тем дольше их надо выставлять, и тем больше вероятность повреждения механизма, если не следовать инструкциям в точности.
Поэтому, имея шкатулку для часов, Вы будете всегда уверены в том, что Ваши часы всегда готовы, когда Вам это необходимо."

--------------------------------------------------
Note added at 3 Stunden (2007-10-21 16:58:21 GMT)
--------------------------------------------------

устройство (футляр, шкатулка, бокс) для хранения и автоподзавода механических часов
Selected response from:

eleonore
Germany
Local time: 18:14
Grading comment
Огромное спасибо за помощь
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1устройство (футляр, шкатулка, бокс) для и автоподзавода механических часов
eleonore
4ПРИБОР ДЛЯ ПОДЗАВОДКИ ЧАСОВ
Jarema


Discussion entries: 7





  

Answers


41 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ПРИБОР ДЛЯ ПОДЗАВОДКИ ЧАСОВ


Explanation:
ПРИБОР ДЛЯ ПОДЗАВОДКИ ЧАСОВ

Позаботьтесь о том, чтобы продлить жизнь своих часов, обеспечив им своевременную подзаводку! Элегантный футляр в форме сердца с мягкой внутренней отделкой надежно защитит Ваши часы от любых внешних воздействий. Вращающаяся ячейка позаботится о качественной и бережной подзаводке практически любых механических часов.

http://www.lefutur.spb.ru/goods.phtml?goods=1333&PHPSESSID=1... ·

Jarema
Ukraine
Local time: 19:14
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 350
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
устройство (футляр, шкатулка, бокс) для и автоподзавода механических часов


Explanation:
Если Вы не носите часы постоянно, рекомендуется ....
"Кроме того многие автоматические часы не только показывают время, но и содержат разнообразные дополнительные механизмы, такие как указатели дня недели и даты, фазы Луны, времени второго часового пояса, а в более сложных случаях: месяца, года, високосного года и т.д. Каждый из этих механизмов связан в своей работе с отображением текущего времени, и, соответственно, с главной заводной пружиной. Чем сложнее механизм, тем он потребляет больше энергии. У большинства часов энергии полностью заведенной заводной пружины хватает на 36-42 часа. Такие часы после остановки требуют выставления всех указателей заново, и чем больше функций в часах, тем дольше их надо выставлять, и тем больше вероятность повреждения механизма, если не следовать инструкциям в точности.
Поэтому, имея шкатулку для часов, Вы будете всегда уверены в том, что Ваши часы всегда готовы, когда Вам это необходимо."

--------------------------------------------------
Note added at 3 Stunden (2007-10-21 16:58:21 GMT)
--------------------------------------------------

устройство (футляр, шкатулка, бокс) для хранения и автоподзавода механических часов

Example sentence(s):
  • Шкатулка для хранения и автоподзавода механических часов.
  • Кожаный бокс для хранения и автоподзавода механических часов

    Reference: http://www.podarkinadom.ru/showcolln.php?rid=213&bid=232&cid...
    Reference: http://watchwinder.ru/
eleonore
Germany
Local time: 18:14
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Огромное спасибо за помощь

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Edgar Hermann
3 hrs
  -> Danke!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search