KudoZ home » German to Russian » Energy / Power Generation

kaeme ...Unterspannungsabschaltung des Reglers zu spaet, so dass Zellen ...

Russian translation: ... отключение регулятора по причине пониженного напряжения произойдет слишком поздно, так что отдельные ячейки ...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:kaeme ...Unterspannungsabschaltung des Reglers zu spaet, so dass Zellen ...
Russian translation:... отключение регулятора по причине пониженного напряжения произойдет слишком поздно, так что отдельные ячейки ...
Entered by: Ol_Besh
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:49 Feb 24, 2006
German to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Energy / Power Generation / akkuladung
German term or phrase: kaeme ...Unterspannungsabschaltung des Reglers zu spaet, so dass Zellen ...
Ein Dauerstrom von ca. 6C stellen fuer die LiPo-Akkus kain groesseres Problem dar. Bei groesseren Stroemen beachten Sie bitte die Einhaltung des Temperaturbereichs . Eine Entladung von unter 2.5 V pro Zelle schaedigt die Zellen dauerhaft und ist daher unbedingt zu vermeiden. Deshalb muessen Sie den Motor abstellen, sobald Sie einen starken Leistungsabfall bemerken. Sollten die einzelnen Zellen verschieden voll geladen sein, ***kaeme die Unterspannungsabschaltung des Reglers eventuell zu spaet, so dass einzelne Zellen zu sehr entladen werden koennten***.

Пожалуйста, объясните, что имеется в виду.
Vitali Stanisheuski
Belarus
Local time: 18:06
см ниже:
Explanation:
Если отдельные ячейки будут отличаться по уровню заряда, то отключение регулятора по причине пониженного напряжения произойдет слишком поздно, так что отдельные ячейки смогут слишком разрядиться / оказаться слишком разряженными.

Причесывайте сами...
Selected response from:

Ol_Besh
Local time: 18:06
Grading comment
Спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1см ниже:
Ol_Besh


Discussion entries: 4





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
см ниже:


Explanation:
Если отдельные ячейки будут отличаться по уровню заряда, то отключение регулятора по причине пониженного напряжения произойдет слишком поздно, так что отдельные ячейки смогут слишком разрядиться / оказаться слишком разряженными.

Причесывайте сами...

Ol_Besh
Local time: 18:06
Specializes in field
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 64
Grading comment
Спасибо!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dr.-Ing. Igor Krasontovitch: я бы лишь написал "отключ. регулятора, связанное с пониж. напряж., может произойти...
2 hrs
  -> Так действительно "глаже", спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search