GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:19 Jan 19, 2008 |
German to Russian translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering: Industrial / оборудование | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: AgenturArenski Germany Local time: 09:03 | ||||||
Grading comment
|
сказаться на безопасности Explanation: - |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
... и таким образом негативно сказаться на соблюдении безопасности Explanation: Уважаемый коллега, уважаемая коллега! Предлагаю такие варианты: ... и таким образом негативно сказаться на соблюдении безопасности или ... и таким образом отрицательно повлиять на соблюдение безопасности. Надеюсь, что смог Вам помочь. Том Аренский |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
и тем самым оказать отрицательное влияние на безопасность Explanation: и тем самым оказать отрицательное воздействие на безопасность; и тем самым нанести /(существенный) ущерб безопасности. Reference: http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=2&l2=3&HL=2&s=beeintr%26%... Reference: http://lingvo.yandex.ru/de?text=beeintr%C3%A4chtigen&lang=de... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.